Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych?
Translation as provision of translation services? At the crossroads between enhancing professional realism and serving the needs of the industry in translator education The paper seeks to analyze the current discourse in the field of translator training, developing in a triad of academic discussi...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/00250c15fa0444cd85a6f9353750e8b0 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:00250c15fa0444cd85a6f9353750e8b0 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:00250c15fa0444cd85a6f9353750e8b02021-11-27T13:03:13ZTłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych?10.12797/MOaP.19.2013.19-20.121689-91212391-6745https://doaj.org/article/00250c15fa0444cd85a6f9353750e8b02021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1928https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Translation as provision of translation services? At the crossroads between enhancing professional realism and serving the needs of the industry in translator education The paper seeks to analyze the current discourse in the field of translator training, developing in a triad of academic discussion, impact of translation standards and general educational debate. The discourse is discussed from chosen perspectives: empirical research on market requirements concerning translators (Optimale), the EN 15038:2006 translation standard and the EMT competence model. The paper stresses the importance of professional realism in translator education yet argues with ascribing the “translation service provision” competence a superordinate role. The arguments advocating a broader approach, taking into account transferable skills, are illustrated with results of empirical research on the perception of the EMT competence model and an analysis of recruitment competitions for translators in the EU institutions. Joanna Dybiec‑GajerKsiegarnia Akademicka Publishingarticletranslator educationprofessional realismtranslator competencetransferable skillsTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 19, Iss 1/2(19/20) (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN FR PL |
topic |
translator education professional realism translator competence transferable skills Translating and interpreting P306-310 |
spellingShingle |
translator education professional realism translator competence transferable skills Translating and interpreting P306-310 Joanna Dybiec‑Gajer Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych? |
description |
Translation as provision of translation services? At the crossroads between enhancing professional realism and serving the needs of the industry in translator education
The paper seeks to analyze the current discourse in the field of translator training, developing in a triad of academic discussion, impact of translation standards and general educational debate. The discourse is discussed from chosen perspectives: empirical research on market requirements concerning translators (Optimale), the EN 15038:2006 translation standard and the EMT competence model. The paper stresses the importance of professional realism in translator education yet argues with ascribing the “translation service provision” competence a superordinate role. The arguments advocating a broader approach, taking into account transferable skills, are illustrated with results of empirical research on the perception of the EMT competence model and an analysis of recruitment competitions for translators in the EU institutions.
|
format |
article |
author |
Joanna Dybiec‑Gajer |
author_facet |
Joanna Dybiec‑Gajer |
author_sort |
Joanna Dybiec‑Gajer |
title |
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych? |
title_short |
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych? |
title_full |
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych? |
title_fullStr |
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych? |
title_full_unstemmed |
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych? |
title_sort |
tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych? |
publisher |
Ksiegarnia Akademicka Publishing |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/00250c15fa0444cd85a6f9353750e8b0 |
work_keys_str_mv |
AT joannadybiecgajer tłumaczeniejakoswiadczenieusługtłumaczeniowych |
_version_ |
1718408782404386816 |