How Dictionary Users Choose Senses in Bilingual Dictionary Entries: An Eye-Tracking Study
We use modern eye-tracking technology to scrutinize the process of sense and equivalent selection in polysemous bilingual entries. Our study subjects, intermediate and advanced Polish learners of English, consulted 26 Polish-to-English dictionary pages prompted with a sentence translation task. Thro...
Guardado en:
Autores principales: | Robert Lew, Marcin Grzelak, Mateusz Leszkowicz |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | AF DE EN FR NL |
Publicado: |
Woordeboek van die Afrikaanse Taal-WAT
2013
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/047f177ba53b40b6a40a2f0a2949e8d4 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Examples and Overaddressing in Bilingual Dictionaries
por: Herman L. Beyer
Publicado: (2012) -
Bilingualized Dictionaries with Special Reference to the Chinese EFL Context
por: Yuzhen Chen
Publicado: (2012) -
On Project of School Spelling Dictionary of Yakut Language
por: N. M. Vasilyeva
Publicado: (2019) -
E-dictionary Use under the Spotlight: Students' Use of Pocket Electronic Dictionaries for Writing
por: Atipat Boonmoh
Publicado: (2012) -
Quand la pratique lexicographique se modernise en RD Congo. Note sur Nkòngamyakù Cilubà–Mfwàlànsa, dictionnaire bilingue de NgoSemzara Kabuta
por: Crispin Maalu-Bungi
Publicado: (2012)