Le « réalisme magique » de "Prawiek i inne czasy" d’Olga Tokarczuk filtré par la traduction
The “Magical Realism” of Prawiek i inne czasy by Olga Tokarczuk Through the Filter of Translation: Comparative Study of the Czech, French and Spanish Translations “Magical realism” in Prawiek i inne czasy has been noticed very quickly by the critics of Olga Tokarczuk’s novel. If some typically Pol...
Guardado en:
Autores principales: | Elżbieta Skibińska, Regina Solová, Justyna Wesoła |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/06a7afd1e8b1443184d5ed6372bea863 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
The Use of Explicitation to Retain the Foreignness of Olga Tokarczuk’s Flights
por: Marcelina Pietryga
Publicado: (2021) -
Olga Tokarczuk is IN. A Dialogue between James W. Underhill and Adam Głaz on Filtering Olga Tokarczuk’s “Tender Worldview” into English during her Nobel Lecture
por: James W. Underhill, et al.
Publicado: (2021) -
Przekład literacki na cztery ręce, czyli o warsztacie niemieckiego tandemu tłumaczy Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk
por: Anna Majkiewicz
Publicado: (2021) -
„Ogumienie mózgu” w „słabym świetle postępu”
por: Grzegorz Franczak
Publicado: (2021) -
A Flight of Tokarczuk Translators: Remarks on Collaboration and Cooperation
por: Karolina Siwek
Publicado: (2021)