Le « réalisme magique » de "Prawiek i inne czasy" d’Olga Tokarczuk filtré par la traduction
The “Magical Realism” of Prawiek i inne czasy by Olga Tokarczuk Through the Filter of Translation: Comparative Study of the Czech, French and Spanish Translations “Magical realism” in Prawiek i inne czasy has been noticed very quickly by the critics of Olga Tokarczuk’s novel. If some typically Pol...
Enregistré dans:
Auteurs principaux: | Elżbieta Skibińska, Regina Solová, Justyna Wesoła |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2017
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/06a7afd1e8b1443184d5ed6372bea863 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
The Use of Explicitation to Retain the Foreignness of Olga Tokarczuk’s Flights
par: Marcelina Pietryga
Publié: (2021) -
Olga Tokarczuk is IN. A Dialogue between James W. Underhill and Adam Głaz on Filtering Olga Tokarczuk’s “Tender Worldview” into English during her Nobel Lecture
par: James W. Underhill, et autres
Publié: (2021) -
Przekład literacki na cztery ręce, czyli o warsztacie niemieckiego tandemu tłumaczy Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk
par: Anna Majkiewicz
Publié: (2021) -
„Ogumienie mózgu” w „słabym świetle postępu”
par: Grzegorz Franczak
Publié: (2021) -
A Flight of Tokarczuk Translators: Remarks on Collaboration and Cooperation
par: Karolina Siwek
Publié: (2021)