La traduction comme métareprésentation

Translation as Metarepresentation: Nominal Sentence in Narrative Macro-Structures The style of each writer reflects the individual and fragmentary reflection of non-linguistic reality, which serves as the building material of the world (re)created in a literary work. The formal realisation of th...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Magdalena Mitura
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2019
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/0a89edb6f74f442bac8b2cadad231659
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:0a89edb6f74f442bac8b2cadad231659
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:0a89edb6f74f442bac8b2cadad2316592021-11-27T13:04:51ZLa traduction comme métareprésentation10.12797/MOaP.25.2019.45.051689-91212391-6745https://doaj.org/article/0a89edb6f74f442bac8b2cadad2316592019-08-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/922https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Translation as Metarepresentation: Nominal Sentence in Narrative Macro-Structures The style of each writer reflects the individual and fragmentary reflection of non-linguistic reality, which serves as the building material of the world (re)created in a literary work. The formal realisation of this subjective vision takes place through narrative macro-structures, such as narration and description. By its nature, translation of a literary work can be seen as a metarepresentation: a discursive representation created by the translator based on an artistic organization imposed by the author of the original. The aim of the article is to show how the translation techniques of nominal constructions influence the dynamics of the narrative and the way of representation inscribed in the new discourse. Our investigation confirms the hypothesis that the motives of the translator’s choices are not limited to the grammatical asymmetries between the Polish and French language systems, but result from previous stylistic models. Magdalena MituraKsiegarnia Akademicka Publishingarticletranslation of a literary textmetarepresentationnarrationTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 25, Iss 3 (45) (2019)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic translation of a literary text
metarepresentation
narration
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle translation of a literary text
metarepresentation
narration
Translating and interpreting
P306-310
Magdalena Mitura
La traduction comme métareprésentation
description Translation as Metarepresentation: Nominal Sentence in Narrative Macro-Structures The style of each writer reflects the individual and fragmentary reflection of non-linguistic reality, which serves as the building material of the world (re)created in a literary work. The formal realisation of this subjective vision takes place through narrative macro-structures, such as narration and description. By its nature, translation of a literary work can be seen as a metarepresentation: a discursive representation created by the translator based on an artistic organization imposed by the author of the original. The aim of the article is to show how the translation techniques of nominal constructions influence the dynamics of the narrative and the way of representation inscribed in the new discourse. Our investigation confirms the hypothesis that the motives of the translator’s choices are not limited to the grammatical asymmetries between the Polish and French language systems, but result from previous stylistic models.
format article
author Magdalena Mitura
author_facet Magdalena Mitura
author_sort Magdalena Mitura
title La traduction comme métareprésentation
title_short La traduction comme métareprésentation
title_full La traduction comme métareprésentation
title_fullStr La traduction comme métareprésentation
title_full_unstemmed La traduction comme métareprésentation
title_sort la traduction comme métareprésentation
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2019
url https://doaj.org/article/0a89edb6f74f442bac8b2cadad231659
work_keys_str_mv AT magdalenamitura latraductioncommemetarepresentation
_version_ 1718408784998563840