Didaskalia w przekładzie tekstu dramatycznego (na przykładzie Orestei Ajschylosa)

Stage directions in the translation of drama (in the Aeschylus’ Oresteia) We all know that in the ancient tragedies there are no written stage directions. But it does not mean that there are no stage instructions. Without no doubts the fifth century BC tragedies were the theatre productions. And t...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Barbara Bibik
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/0dba72b8d9bb4744ba02669c71abd2be
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:0dba72b8d9bb4744ba02669c71abd2be
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:0dba72b8d9bb4744ba02669c71abd2be2021-11-27T13:03:06ZDidaskalia w przekładzie tekstu dramatycznego (na przykładzie Orestei Ajschylosa)10.12797/MOaP.19.2013.22.051689-91212391-6745https://doaj.org/article/0dba72b8d9bb4744ba02669c71abd2be2021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1943https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Stage directions in the translation of drama (in the Aeschylus’ Oresteia) We all know that in the ancient tragedies there are no written stage directions. But it does not mean that there are no stage instructions. Without no doubts the fifth century BC tragedies were the theatre productions. And they were influenced by the Athenian theater of the day – its natural location, architecture, theatre equipment and stage design. In every age the drama is influenced by the theatre of its days. The authors of the translations I am interested in this article inserted the stage directions in their translations. And I would like to examine what kind of staging they suggest. And whether they are devoid or not of the influences of or the references to the stages and theatres of authors’ time. Barbara BibikKsiegarnia Akademicka PublishingarticleAeschylusEumenidesWęclewskiKasprowiczSrebrnyTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 19, Iss 4(22) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic Aeschylus
Eumenides
Węclewski
Kasprowicz
Srebrny
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle Aeschylus
Eumenides
Węclewski
Kasprowicz
Srebrny
Translating and interpreting
P306-310
Barbara Bibik
Didaskalia w przekładzie tekstu dramatycznego (na przykładzie Orestei Ajschylosa)
description Stage directions in the translation of drama (in the Aeschylus’ Oresteia) We all know that in the ancient tragedies there are no written stage directions. But it does not mean that there are no stage instructions. Without no doubts the fifth century BC tragedies were the theatre productions. And they were influenced by the Athenian theater of the day – its natural location, architecture, theatre equipment and stage design. In every age the drama is influenced by the theatre of its days. The authors of the translations I am interested in this article inserted the stage directions in their translations. And I would like to examine what kind of staging they suggest. And whether they are devoid or not of the influences of or the references to the stages and theatres of authors’ time.
format article
author Barbara Bibik
author_facet Barbara Bibik
author_sort Barbara Bibik
title Didaskalia w przekładzie tekstu dramatycznego (na przykładzie Orestei Ajschylosa)
title_short Didaskalia w przekładzie tekstu dramatycznego (na przykładzie Orestei Ajschylosa)
title_full Didaskalia w przekładzie tekstu dramatycznego (na przykładzie Orestei Ajschylosa)
title_fullStr Didaskalia w przekładzie tekstu dramatycznego (na przykładzie Orestei Ajschylosa)
title_full_unstemmed Didaskalia w przekładzie tekstu dramatycznego (na przykładzie Orestei Ajschylosa)
title_sort didaskalia w przekładzie tekstu dramatycznego (na przykładzie orestei ajschylosa)
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/0dba72b8d9bb4744ba02669c71abd2be
work_keys_str_mv AT barbarabibik didaskaliawprzekładzietekstudramatycznegonaprzykładzieoresteiajschylosa
_version_ 1718408785625612288