To queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego

To queer or not to queer? – theoretical framework and practical models of queer translation The purpose of this paper is to present a theoretical framework of a relatively new phenomenon in translation studies that is the queer translation. Furthermore described are practical models of the quee...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Mateusz Król
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/109fc14dfd3d47c591c18fa3471d9cd1
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:109fc14dfd3d47c591c18fa3471d9cd1
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:109fc14dfd3d47c591c18fa3471d9cd12021-11-27T13:03:51ZTo queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego10.12797/MOaP.22.2016.32.021689-91212391-6745https://doaj.org/article/109fc14dfd3d47c591c18fa3471d9cd12021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1807https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 To queer or not to queer? – theoretical framework and practical models of queer translation The purpose of this paper is to present a theoretical framework of a relatively new phenomenon in translation studies that is the queer translation. Furthermore described are practical models of the queer translation. The material used by the author in his analysis is Lubiewo written by Michał Witkowski and its French and English translations. The author shows the complex relations between gender studies, queer studies and translation studies which are visible in the queer translation. Mateusz KrólKsiegarnia Akademicka Publishingarticletłumaczenie queerowequeernie(hetero/homo)normatywnośćTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 22, Iss 2(32) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic tłumaczenie queerowe
queer
nie(hetero/homo)normatywność
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle tłumaczenie queerowe
queer
nie(hetero/homo)normatywność
Translating and interpreting
P306-310
Mateusz Król
To queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego
description To queer or not to queer? – theoretical framework and practical models of queer translation The purpose of this paper is to present a theoretical framework of a relatively new phenomenon in translation studies that is the queer translation. Furthermore described are practical models of the queer translation. The material used by the author in his analysis is Lubiewo written by Michał Witkowski and its French and English translations. The author shows the complex relations between gender studies, queer studies and translation studies which are visible in the queer translation.
format article
author Mateusz Król
author_facet Mateusz Król
author_sort Mateusz Król
title To queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego
title_short To queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego
title_full To queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego
title_fullStr To queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego
title_full_unstemmed To queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego
title_sort to queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/109fc14dfd3d47c591c18fa3471d9cd1
work_keys_str_mv AT mateuszkrol toqueerornottoqueerteoriaipraktykatłumaczeniaqueerowego
_version_ 1718408786399461376