Leonid Evseevich Cherkassky in China

The article deals with the issue of the activity of the outstanding Russian sinologist, translator of Chinese literature Leonid Evseevich Cherkassky. The purpose of the study is to describe the activities of Cherkassky, in particular, his works related to the translation of Chinese poetry. Attention...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Z. Liu
Formato: article
Lenguaje:RU
Publicado: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2018
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/130be1c256c941b595f1bed7f83c5bbf
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:130be1c256c941b595f1bed7f83c5bbf
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:130be1c256c941b595f1bed7f83c5bbf2021-12-02T07:58:04ZLeonid Evseevich Cherkassky in China2225-756X2227-129510.24224/2227-1295-2018-6-82-90https://doaj.org/article/130be1c256c941b595f1bed7f83c5bbf2018-06-01T00:00:00Zhttps://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/828https://doaj.org/toc/2225-756Xhttps://doaj.org/toc/2227-1295The article deals with the issue of the activity of the outstanding Russian sinologist, translator of Chinese literature Leonid Evseevich Cherkassky. The purpose of the study is to describe the activities of Cherkassky, in particular, his works related to the translation of Chinese poetry. Attention is paid to the research of scientific and literary creativity of the Russian sinologist. The novelty of the work is seen in the fact that at the moment there is no detailed study of the reception of China by Cherkassky as an outstanding expert of Chinese culture. The relevance of the work is determined by the need to study the activities of a highly professional master sinologist to understand the uniqueness of the Russian-Chinese literary relations, which meets the trends of modern comparative literature studies, in which the issues related to translated literature are among the most important problems. It is noted that, based on the work of leading Chinese specialists in Russian philology, mainly, translator Song Shaoхiang, one can make a conclusion, firstly, about the significance of the activities of Cherkassky for the development of Chinese-Russian literary relations, and secondly, about special merit of Professor Song Shaoхiang in the revealing the posthumous work of Leonid Evseevich “Xu Zhimo: Flights in Dreams and Reality,” which is an in-depth study of the life and works of the Chinese poet, novelist and scholar Xu Zhimo.Z. LiuTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovarticlel. e. cherkasskynew chinese poetryxu zhimosong shaoхiangtranslated literaturepoetry translationchinese-russian literary relationsSlavic languages. Baltic languages. Albanian languagesPG1-9665RUНаучный диалог, Vol 0, Iss 6, Pp 82-90 (2018)
institution DOAJ
collection DOAJ
language RU
topic l. e. cherkassky
new chinese poetry
xu zhimo
song shaoхiang
translated literature
poetry translation
chinese-russian literary relations
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
spellingShingle l. e. cherkassky
new chinese poetry
xu zhimo
song shaoхiang
translated literature
poetry translation
chinese-russian literary relations
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
Z. Liu
Leonid Evseevich Cherkassky in China
description The article deals with the issue of the activity of the outstanding Russian sinologist, translator of Chinese literature Leonid Evseevich Cherkassky. The purpose of the study is to describe the activities of Cherkassky, in particular, his works related to the translation of Chinese poetry. Attention is paid to the research of scientific and literary creativity of the Russian sinologist. The novelty of the work is seen in the fact that at the moment there is no detailed study of the reception of China by Cherkassky as an outstanding expert of Chinese culture. The relevance of the work is determined by the need to study the activities of a highly professional master sinologist to understand the uniqueness of the Russian-Chinese literary relations, which meets the trends of modern comparative literature studies, in which the issues related to translated literature are among the most important problems. It is noted that, based on the work of leading Chinese specialists in Russian philology, mainly, translator Song Shaoхiang, one can make a conclusion, firstly, about the significance of the activities of Cherkassky for the development of Chinese-Russian literary relations, and secondly, about special merit of Professor Song Shaoхiang in the revealing the posthumous work of Leonid Evseevich “Xu Zhimo: Flights in Dreams and Reality,” which is an in-depth study of the life and works of the Chinese poet, novelist and scholar Xu Zhimo.
format article
author Z. Liu
author_facet Z. Liu
author_sort Z. Liu
title Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_short Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_full Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_fullStr Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_full_unstemmed Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_sort leonid evseevich cherkassky in china
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
publishDate 2018
url https://doaj.org/article/130be1c256c941b595f1bed7f83c5bbf
work_keys_str_mv AT zliu leonidevseevichcherkasskyinchina
_version_ 1718398961546428416