Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción

In the context of the Spanish colonization in the sixteenth century, Castilian impacted on all indigenous Andean languages. It is pertinent, in this context, to assess the Hispanic intervention in the indigenous world through language. Even if it is perceived as a strategy of evangelization and indo...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Lydia Fossa
Formato: article
Lenguaje:EN
IT
Publicado: Globus et Locus 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af2021-11-11T10:43:20ZLos Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción10.12893/gjcpi.2021.2.42283-7949https://doaj.org/article/14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af2021-11-01T00:00:00Zhttps://glocalismjournal.org/los-archivos-coloniales-fuentes-para-el-estudio-de-la-traduccion/https://doaj.org/toc/2283-7949In the context of the Spanish colonization in the sixteenth century, Castilian impacted on all indigenous Andean languages. It is pertinent, in this context, to assess the Hispanic intervention in the indigenous world through language. Even if it is perceived as a strategy of evangelization and indoctrination, Castilianization becomes one of colonization, and for that reason, one of the most destabilizing. Its scope affects all areas of human activity in the short, medium, and long terms. I now focus on Quechua considered a “general language”. My aim is to identify which translation strategies were used by comparing examples in Quechua present in two Castilian-indigenous languages bilingual archives, the catechetical Lexicons and Vocabularies on the one hand, and Glosas croniquenses on the other. As a result, a more precise definition for “colonial translation” will be proposed.Lydia FossaGlobus et Locusarticlecolonial archivessixteenth century peruquechuacastilianization and evangelizationlinguistic colonizationSocial sciences (General)H1-99ENITGlocalism: Journal of Culture, Politics and Innovation, Vol 2021, Iss 2 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
IT
topic colonial archives
sixteenth century peru
quechua
castilianization and evangelization
linguistic colonization
Social sciences (General)
H1-99
spellingShingle colonial archives
sixteenth century peru
quechua
castilianization and evangelization
linguistic colonization
Social sciences (General)
H1-99
Lydia Fossa
Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción
description In the context of the Spanish colonization in the sixteenth century, Castilian impacted on all indigenous Andean languages. It is pertinent, in this context, to assess the Hispanic intervention in the indigenous world through language. Even if it is perceived as a strategy of evangelization and indoctrination, Castilianization becomes one of colonization, and for that reason, one of the most destabilizing. Its scope affects all areas of human activity in the short, medium, and long terms. I now focus on Quechua considered a “general language”. My aim is to identify which translation strategies were used by comparing examples in Quechua present in two Castilian-indigenous languages bilingual archives, the catechetical Lexicons and Vocabularies on the one hand, and Glosas croniquenses on the other. As a result, a more precise definition for “colonial translation” will be proposed.
format article
author Lydia Fossa
author_facet Lydia Fossa
author_sort Lydia Fossa
title Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción
title_short Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción
title_full Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción
title_fullStr Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción
title_full_unstemmed Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción
title_sort los archivos coloniales: fuentes para el estudio de la traducción
publisher Globus et Locus
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af
work_keys_str_mv AT lydiafossa losarchivoscolonialesfuentesparaelestudiodelatraduccion
_version_ 1718439103710625792