Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción
In the context of the Spanish colonization in the sixteenth century, Castilian impacted on all indigenous Andean languages. It is pertinent, in this context, to assess the Hispanic intervention in the indigenous world through language. Even if it is perceived as a strategy of evangelization and indo...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN IT |
Publicado: |
Globus et Locus
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af2021-11-11T10:43:20ZLos Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción10.12893/gjcpi.2021.2.42283-7949https://doaj.org/article/14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af2021-11-01T00:00:00Zhttps://glocalismjournal.org/los-archivos-coloniales-fuentes-para-el-estudio-de-la-traduccion/https://doaj.org/toc/2283-7949In the context of the Spanish colonization in the sixteenth century, Castilian impacted on all indigenous Andean languages. It is pertinent, in this context, to assess the Hispanic intervention in the indigenous world through language. Even if it is perceived as a strategy of evangelization and indoctrination, Castilianization becomes one of colonization, and for that reason, one of the most destabilizing. Its scope affects all areas of human activity in the short, medium, and long terms. I now focus on Quechua considered a “general language”. My aim is to identify which translation strategies were used by comparing examples in Quechua present in two Castilian-indigenous languages bilingual archives, the catechetical Lexicons and Vocabularies on the one hand, and Glosas croniquenses on the other. As a result, a more precise definition for “colonial translation” will be proposed.Lydia FossaGlobus et Locusarticlecolonial archivessixteenth century peruquechuacastilianization and evangelizationlinguistic colonizationSocial sciences (General)H1-99ENITGlocalism: Journal of Culture, Politics and Innovation, Vol 2021, Iss 2 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN IT |
topic |
colonial archives sixteenth century peru quechua castilianization and evangelization linguistic colonization Social sciences (General) H1-99 |
spellingShingle |
colonial archives sixteenth century peru quechua castilianization and evangelization linguistic colonization Social sciences (General) H1-99 Lydia Fossa Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción |
description |
In the context of the Spanish colonization in the sixteenth century, Castilian impacted on all indigenous Andean languages. It is pertinent, in this context, to assess the Hispanic intervention in the indigenous world through language. Even if it is perceived as a strategy of evangelization and indoctrination, Castilianization becomes one of colonization, and for that reason, one of the most destabilizing. Its scope affects all areas of human activity in the short, medium, and long terms. I now focus on Quechua considered a “general language”. My aim is to identify which translation strategies were used by comparing examples in Quechua present in two Castilian-indigenous languages bilingual archives, the catechetical Lexicons and Vocabularies on the one hand, and Glosas croniquenses on the other. As a result, a more precise definition for “colonial translation” will be proposed. |
format |
article |
author |
Lydia Fossa |
author_facet |
Lydia Fossa |
author_sort |
Lydia Fossa |
title |
Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción |
title_short |
Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción |
title_full |
Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción |
title_fullStr |
Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción |
title_full_unstemmed |
Los Archivos Coloniales: Fuentes Para el Estudio de la Traducción |
title_sort |
los archivos coloniales: fuentes para el estudio de la traducción |
publisher |
Globus et Locus |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/14c2608b8cfc4b7d84cfe9697c40a5af |
work_keys_str_mv |
AT lydiafossa losarchivoscolonialesfuentesparaelestudiodelatraduccion |
_version_ |
1718439103710625792 |