Przekład filmu wielojęzycznego

Translation of a multilingual film The paper deals with the audiovisual translation in the context of a multilingual and multicultural film. The analysis is based on a Russian film about the Polish singer Anna German (Anna German. Mystery of the White Angel) and concerns the use of Russian, Pol...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Anna Bednarczyk
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/15f85a4254ee4e7e93b03dd373ddc892
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:15f85a4254ee4e7e93b03dd373ddc892
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:15f85a4254ee4e7e93b03dd373ddc8922021-11-27T13:03:31ZPrzekład filmu wielojęzycznego10.12797/MOaP.20.2014.23.031689-91212391-6745https://doaj.org/article/15f85a4254ee4e7e93b03dd373ddc8922021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1879https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Translation of a multilingual film The paper deals with the audiovisual translation in the context of a multilingual and multicultural film. The analysis is based on a Russian film about the Polish singer Anna German (Anna German. Mystery of the White Angel) and concerns the use of Russian, Polish, Italian and English languages. The author presents the Russian text as both the source and the target plane of the film, and – goes on to discuss the possibilities, potential methods and strategies of translation. Anna BednarczykKsiegarnia Akademicka Publishingarticlemultilingual filmtranslationcultureAnna GermanTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 20, Iss 1(23) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic multilingual film
translation
culture
Anna German
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle multilingual film
translation
culture
Anna German
Translating and interpreting
P306-310
Anna Bednarczyk
Przekład filmu wielojęzycznego
description Translation of a multilingual film The paper deals with the audiovisual translation in the context of a multilingual and multicultural film. The analysis is based on a Russian film about the Polish singer Anna German (Anna German. Mystery of the White Angel) and concerns the use of Russian, Polish, Italian and English languages. The author presents the Russian text as both the source and the target plane of the film, and – goes on to discuss the possibilities, potential methods and strategies of translation.
format article
author Anna Bednarczyk
author_facet Anna Bednarczyk
author_sort Anna Bednarczyk
title Przekład filmu wielojęzycznego
title_short Przekład filmu wielojęzycznego
title_full Przekład filmu wielojęzycznego
title_fullStr Przekład filmu wielojęzycznego
title_full_unstemmed Przekład filmu wielojęzycznego
title_sort przekład filmu wielojęzycznego
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/15f85a4254ee4e7e93b03dd373ddc892
work_keys_str_mv AT annabednarczyk przekładfilmuwielojezycznego
_version_ 1718408787289702400