Les traductions grecques d’Arthur Rimbaud : « Ça ne veut pas rien dire » 

Greek translations of Rimbaud's works appear quite early in Greece, however sporadically and in fragments, with Le Bateau ivre being the most translated poem. It was not until 1962 that a complete translation of Une saison en enfer appeared, and 1971 for the Illuminations. Over impressed by the...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Maria Papadima
Formato: article
Lenguaje:FR
Publicado: Seminario di filologia francese 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/1666a85216af420d889ccf569af0c1e8
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!