Reflexões sobre um processo de tradução: história, teatro e pintura em uma obra de Rafael Alberti
Este trabalho tem como objetivo refletir sobre o processo de tradução crítica que realizamos da obra teatral Noche de Guerra en el Museo de Prado (1956), do escritor espanhol Rafael Alberti (1902-1999), a primeira realizada em língua portuguesa, conforme temos notícia. Essa peça, que se situa tempor...
Saved in:
Main Authors: | Guilherme Assis dos Reis, Kátia Aparecida da Silva Oliveira |
---|---|
Format: | article |
Language: | PT |
Published: |
Universidade de Santa Cruz do Sul
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/19e00009106b4fbf8ff8dc32eece62c3 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Desafios tradutórios em uma proposta de tradução epistolar
by: Angelica Micoanski Thomazine, et al.
Published: (2021) -
Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
by: Marco David Castro da Silva
Published: (2021) -
Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
by: Rony Márcio Cardoso Ferreira
Published: (2021) -
Hibridação e tradução cultural em tempos de globalização: reflexões sobre o artesanato contemporâneo em perspectiva territorial
by: Iuva de Mello,Carolina, et al.
Published: (2021) -
Iris Murdoch e Clarice Lispector: A tradução do romance a cabeça decepada
by: Mônica Stefani, et al.
Published: (2021)