Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages

Background: Most health-related quality of life (HRQoL) instruments have been created in English, which can influence their reliability and validity in non-English speaking populations. This study assessed the translation methodology of HRQoL instruments that have been used and translated into South...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Sophia E. Marsh, Ilse Truter
Formato: article
Lenguaje:EN
Publicado: AOSIS 2021
Materias:
R
Acceso en línea:https://doaj.org/article/1d2bbac55a6948c792bf87f5e2c83ea2
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:1d2bbac55a6948c792bf87f5e2c83ea2
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:1d2bbac55a6948c792bf87f5e2c83ea22021-11-24T07:44:19ZImproving health-related quality of life instrument translation into South African languages2078-61902078-620410.4102/safp.v63i1.5361https://doaj.org/article/1d2bbac55a6948c792bf87f5e2c83ea22021-11-01T00:00:00Zhttps://safpj.co.za/index.php/safpj/article/view/5361https://doaj.org/toc/2078-6190https://doaj.org/toc/2078-6204Background: Most health-related quality of life (HRQoL) instruments have been created in English, which can influence their reliability and validity in non-English speaking populations. This study assessed the translation methodology of HRQoL instruments that have been used and translated into South African languages and which could be applied in cost-utility analyses (CUAs). Methods: A 2019 systematic review was updated with searches conducted in Medline, the Web of ScienceTM (WoSTM) Core Collection and the South African SciELO collection via the WoSTM Platform. Additional searches in Sabinet’s African Journals database and on instrument developers’ webpages were performed. Only HRQoL instruments suitable for CUAs were included. Articles reporting at least one element of the translation methods were included. Established good practice principles were used to evaluate the translation methodology. Results: Within the 39 publications identified, a dozen translated instruments have been used in South Africa. All instruments used were translated from English and none had originally been created in South Africa. Instrument developers’ translations were used more than study investigators’ translations. Almost all instrument developer versions met the full translation criteria. No investigator translated instrument met the full translation criteria primarily because recommendations on forward and back translations were not followed. However, this analysis was hampered by a lack of methodological reporting details. The most used instruments, which also had the most translated versions available, were the EQ-5D-3L, SF-36 version 2 and EORTC QLQ-C30. Conclusion: Instrument developers’ translations more often met recommended translation methodology compared with investigators’ versions. The EQ-5D-3L may be best suited for South African economic evaluations and for use in clinical practice, but further work may be needed.Sophia E. MarshIlse TruterAOSISarticlecost-utility analysiseconomic evaluationhealth-related quality of lifehealth technology assessmentsouth africatranslationMedicineRENSouth African Family Practice, Vol 63, Iss 1, Pp e1-e11 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
topic cost-utility analysis
economic evaluation
health-related quality of life
health technology assessment
south africa
translation
Medicine
R
spellingShingle cost-utility analysis
economic evaluation
health-related quality of life
health technology assessment
south africa
translation
Medicine
R
Sophia E. Marsh
Ilse Truter
Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
description Background: Most health-related quality of life (HRQoL) instruments have been created in English, which can influence their reliability and validity in non-English speaking populations. This study assessed the translation methodology of HRQoL instruments that have been used and translated into South African languages and which could be applied in cost-utility analyses (CUAs). Methods: A 2019 systematic review was updated with searches conducted in Medline, the Web of ScienceTM (WoSTM) Core Collection and the South African SciELO collection via the WoSTM Platform. Additional searches in Sabinet’s African Journals database and on instrument developers’ webpages were performed. Only HRQoL instruments suitable for CUAs were included. Articles reporting at least one element of the translation methods were included. Established good practice principles were used to evaluate the translation methodology. Results: Within the 39 publications identified, a dozen translated instruments have been used in South Africa. All instruments used were translated from English and none had originally been created in South Africa. Instrument developers’ translations were used more than study investigators’ translations. Almost all instrument developer versions met the full translation criteria. No investigator translated instrument met the full translation criteria primarily because recommendations on forward and back translations were not followed. However, this analysis was hampered by a lack of methodological reporting details. The most used instruments, which also had the most translated versions available, were the EQ-5D-3L, SF-36 version 2 and EORTC QLQ-C30. Conclusion: Instrument developers’ translations more often met recommended translation methodology compared with investigators’ versions. The EQ-5D-3L may be best suited for South African economic evaluations and for use in clinical practice, but further work may be needed.
format article
author Sophia E. Marsh
Ilse Truter
author_facet Sophia E. Marsh
Ilse Truter
author_sort Sophia E. Marsh
title Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_short Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_full Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_fullStr Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_full_unstemmed Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_sort improving health-related quality of life instrument translation into south african languages
publisher AOSIS
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/1d2bbac55a6948c792bf87f5e2c83ea2
work_keys_str_mv AT sophiaemarsh improvinghealthrelatedqualityoflifeinstrumenttranslationintosouthafricanlanguages
AT ilsetruter improvinghealthrelatedqualityoflifeinstrumenttranslationintosouthafricanlanguages
_version_ 1718415843409264640