Translation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji

The act and phenomenon of translation cannot be reduced to mere linguistic / textual or communicative transfer, an argument agreed by all researchers in the field and others interested in the function of translation in society. The phenomenon of translation should be seen not as transfer on a sing...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Nurdan Maral*, Faruk Yücel**
Formato: article
Lenguaje:EN
TR
Publicado: Cyprus International University 2021
Materias:
G
Acceso en línea:https://doaj.org/article/1d40e83a7cca41eb8240c892c91bf44d
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:1d40e83a7cca41eb8240c892c91bf44d
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:1d40e83a7cca41eb8240c892c91bf44d2021-11-04T10:26:24ZTranslation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji10.22559/folklor.17941300-7491https://doaj.org/article/1d40e83a7cca41eb8240c892c91bf44d2021-11-01T00:00:00Zhttps://www.folkloredebiyat.org/Makaleler/1006725248_108.8.makale%20Nurdan%20Maral%20-%20Faruk%20Y%c3%bccel%20(%20%c3%87eviribilim%20ve%20%c3%87eviri).pdfhttps://doaj.org/toc/1300-7491The act and phenomenon of translation cannot be reduced to mere linguistic / textual or communicative transfer, an argument agreed by all researchers in the field and others interested in the function of translation in society. The phenomenon of translation should be seen not as transfer on a single level, but as a tool, whose power is related to developments in a particular time and space. Thus, the effects of translations may have been underestimated, since translation is important in the formation or production of religious, political, philosophical and scientific texts that have played an important role in the development and change in thought throughout history. Societies have inevitably influenced each other, both positively or negatively, in shaping the ideas and cultures throughout history. Translation is undoubtedly one of the means by which this influence occurs. Translations can also be used as a tool for perception management in a society or culture. The products called as translation may attempt to change or direct society through certain planned and deliberate effects via a power focus at a certain time and space, thus creating an ideological structuring. This study provides a discussion of the concept of ideology in translation studies, and the effect of ideology on the decisions taken in the translation process. In this context, this study examines the meaning of the concept of ideology, and also its relationship with the concept of translation.Nurdan Maral*Faruk Yücel**Cyprus International Universityarticletranslation studiesideologytranslator's decisionstranslation processGeography. Anthropology. RecreationGFolkloreGR1-950ENTRFolklor/Edebiyat, Vol 27, Iss 108, Pp 1093-1108 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
TR
topic translation studies
ideology
translator's decisions
translation process
Geography. Anthropology. Recreation
G
Folklore
GR1-950
spellingShingle translation studies
ideology
translator's decisions
translation process
Geography. Anthropology. Recreation
G
Folklore
GR1-950
Nurdan Maral*
Faruk Yücel**
Translation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji
description The act and phenomenon of translation cannot be reduced to mere linguistic / textual or communicative transfer, an argument agreed by all researchers in the field and others interested in the function of translation in society. The phenomenon of translation should be seen not as transfer on a single level, but as a tool, whose power is related to developments in a particular time and space. Thus, the effects of translations may have been underestimated, since translation is important in the formation or production of religious, political, philosophical and scientific texts that have played an important role in the development and change in thought throughout history. Societies have inevitably influenced each other, both positively or negatively, in shaping the ideas and cultures throughout history. Translation is undoubtedly one of the means by which this influence occurs. Translations can also be used as a tool for perception management in a society or culture. The products called as translation may attempt to change or direct society through certain planned and deliberate effects via a power focus at a certain time and space, thus creating an ideological structuring. This study provides a discussion of the concept of ideology in translation studies, and the effect of ideology on the decisions taken in the translation process. In this context, this study examines the meaning of the concept of ideology, and also its relationship with the concept of translation.
format article
author Nurdan Maral*
Faruk Yücel**
author_facet Nurdan Maral*
Faruk Yücel**
author_sort Nurdan Maral*
title Translation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji
title_short Translation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji
title_full Translation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji
title_fullStr Translation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji
title_full_unstemmed Translation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji
title_sort translation studies and ideology in terms of translation / çeviribilim ve çeviri olgusu açısından i̇deoloji
publisher Cyprus International University
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/1d40e83a7cca41eb8240c892c91bf44d
work_keys_str_mv AT nurdanmaral translationstudiesandideologyintermsoftranslationceviribilimveceviriolgusuacısındanideoloji
AT farukyucel translationstudiesandideologyintermsoftranslationceviribilimveceviriolgusuacısındanideoloji
_version_ 1718444885208465408