Peculiarities of Phonetic and Orthographic Adaptation of Latin Terms in English Clinical Terminology: On the Issue of Latin Terminological Competence Formation of Foreign Medical Students

The article deals with the phonetic and orthographic adaptation of Latin terms in English clinical terminology in the context of Latin terminological competence formation of foreign medical students with English as the language of instruction. About 8,000 of the most common clinical terms selected f...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Lazer-Pankiv Olesia, Pysmenna Iuliia
Formato: article
Lenguaje:DE
EN
ES
FR
LT
Publicado: Sciendo 2021
Materias:
G
Acceso en línea:https://doaj.org/article/1e2e1ea1d3764e459e4ebe4db9269e67
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:1e2e1ea1d3764e459e4ebe4db9269e67
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:1e2e1ea1d3764e459e4ebe4db9269e672021-12-05T14:11:11ZPeculiarities of Phonetic and Orthographic Adaptation of Latin Terms in English Clinical Terminology: On the Issue of Latin Terminological Competence Formation of Foreign Medical Students2335-202710.2478/sm-2021-0018https://doaj.org/article/1e2e1ea1d3764e459e4ebe4db9269e672021-11-01T00:00:00Zhttps://doi.org/10.2478/sm-2021-0018https://doaj.org/toc/2335-2027The article deals with the phonetic and orthographic adaptation of Latin terms in English clinical terminology in the context of Latin terminological competence formation of foreign medical students with English as the language of instruction. About 8,000 of the most common clinical terms selected from various lexicographic English sources have been studied on the basis of etymological and comparative approaches to demonstrate the grade of inconsistency in the reflection of Latin terms in modern English medical terminology. The quantitative analysis allowed us to determine and classify the main tendencies in the process of phonetic and orthographic development of Latin terms: (1) imitation of classical Latin spelling; (2) ‘simplification’ of classical Latin spelling; (3) syncretism of the first and second tendencies (parallel use of classical Latin and ‘simplified’ variants as synonyms). The analysis has also identified in some cases the phenomenon of ‘hypercorrectness’. The lack of a unified norm is reflected in all the analyzed reference sources, complicating the lexicographic description of medical terms as well as the process of teaching / learning the medical terminology. The proposed solution is to develop and implement some unified criteria for phonetic and orthographic adaptation of Latin terms in English. The possible ways to solve the problem are either to adhere to the etymological principle, returning ad fontes of medical terminology, and to use only non-monophthongized and non-simplified forms or to use monophthongized and phonetically and graphically simplified forms following the norms of modern English. Consistent adherence to one system of rules for the development of Latin terms is a needed requirement for the proper formation of terminological competence in medical students and correct use of terminology in their further professional activity.Lazer-Pankiv OlesiaPysmenna IuliiaSciendoarticleclinical terminologylatin languagephonetic and orthographic development of latin termsterminological competenceSpecial aspects of educationLC8-6691Geography. Anthropology. RecreationGDEENESFRLTDarnioji daugiakalbystė, Vol 19, Iss 1, Pp 173-202 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language DE
EN
ES
FR
LT
topic clinical terminology
latin language
phonetic and orthographic development of latin terms
terminological competence
Special aspects of education
LC8-6691
Geography. Anthropology. Recreation
G
spellingShingle clinical terminology
latin language
phonetic and orthographic development of latin terms
terminological competence
Special aspects of education
LC8-6691
Geography. Anthropology. Recreation
G
Lazer-Pankiv Olesia
Pysmenna Iuliia
Peculiarities of Phonetic and Orthographic Adaptation of Latin Terms in English Clinical Terminology: On the Issue of Latin Terminological Competence Formation of Foreign Medical Students
description The article deals with the phonetic and orthographic adaptation of Latin terms in English clinical terminology in the context of Latin terminological competence formation of foreign medical students with English as the language of instruction. About 8,000 of the most common clinical terms selected from various lexicographic English sources have been studied on the basis of etymological and comparative approaches to demonstrate the grade of inconsistency in the reflection of Latin terms in modern English medical terminology. The quantitative analysis allowed us to determine and classify the main tendencies in the process of phonetic and orthographic development of Latin terms: (1) imitation of classical Latin spelling; (2) ‘simplification’ of classical Latin spelling; (3) syncretism of the first and second tendencies (parallel use of classical Latin and ‘simplified’ variants as synonyms). The analysis has also identified in some cases the phenomenon of ‘hypercorrectness’. The lack of a unified norm is reflected in all the analyzed reference sources, complicating the lexicographic description of medical terms as well as the process of teaching / learning the medical terminology. The proposed solution is to develop and implement some unified criteria for phonetic and orthographic adaptation of Latin terms in English. The possible ways to solve the problem are either to adhere to the etymological principle, returning ad fontes of medical terminology, and to use only non-monophthongized and non-simplified forms or to use monophthongized and phonetically and graphically simplified forms following the norms of modern English. Consistent adherence to one system of rules for the development of Latin terms is a needed requirement for the proper formation of terminological competence in medical students and correct use of terminology in their further professional activity.
format article
author Lazer-Pankiv Olesia
Pysmenna Iuliia
author_facet Lazer-Pankiv Olesia
Pysmenna Iuliia
author_sort Lazer-Pankiv Olesia
title Peculiarities of Phonetic and Orthographic Adaptation of Latin Terms in English Clinical Terminology: On the Issue of Latin Terminological Competence Formation of Foreign Medical Students
title_short Peculiarities of Phonetic and Orthographic Adaptation of Latin Terms in English Clinical Terminology: On the Issue of Latin Terminological Competence Formation of Foreign Medical Students
title_full Peculiarities of Phonetic and Orthographic Adaptation of Latin Terms in English Clinical Terminology: On the Issue of Latin Terminological Competence Formation of Foreign Medical Students
title_fullStr Peculiarities of Phonetic and Orthographic Adaptation of Latin Terms in English Clinical Terminology: On the Issue of Latin Terminological Competence Formation of Foreign Medical Students
title_full_unstemmed Peculiarities of Phonetic and Orthographic Adaptation of Latin Terms in English Clinical Terminology: On the Issue of Latin Terminological Competence Formation of Foreign Medical Students
title_sort peculiarities of phonetic and orthographic adaptation of latin terms in english clinical terminology: on the issue of latin terminological competence formation of foreign medical students
publisher Sciendo
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/1e2e1ea1d3764e459e4ebe4db9269e67
work_keys_str_mv AT lazerpankivolesia peculiaritiesofphoneticandorthographicadaptationoflatintermsinenglishclinicalterminologyontheissueoflatinterminologicalcompetenceformationofforeignmedicalstudents
AT pysmennaiuliia peculiaritiesofphoneticandorthographicadaptationoflatintermsinenglishclinicalterminologyontheissueoflatinterminologicalcompetenceformationofforeignmedicalstudents
_version_ 1718371284444774400