Kultureller Kontext im Historienfilm – eine Herausforderung für den Übersetzer (Sophie Scholl – Die letzten Tage)
The cultural context in history‑films as translation challenge (Sophie Scholl – The Final Days) The author of this article analyzes the cultural elements relevant for the understanding of the films meaning and the way of their translation at the polish subtitles. The remarks are based on the fi...
Guardado en:
Autor principal: | Anna Majkiewicz |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/2122ce8e4ab942d9be8c71039c8db7b2 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Kontekst kulturowy – balast dla oryginału czy szansa dla przekładu?
por: Anna Majkiewicz
Publicado: (2021) -
Polskie tłumaczenie napisowe w 1930 roku
por: Elżbieta Plewa
Publicado: (2019) -
O problemach angielskiego tłumaczenia Trans‑Atlantyku Witolda Gombrowicza
por: Weronika Szwebs
Publicado: (2021) -
Translation Techniques and Translation Quality of Indonesian Subtitles of Coco Movie: A Comparative of Two Subtitlers
por: Annisa Risma Khairani Lubis, et al.
Publicado: (2020) -
Utilizing Video Subtitling in Writing Procedure Text
por: Halimah Halimah, et al.
Publicado: (2021)