RETRANSLATED WORKS AMONG TRANSLATED LITERATURE OF THE TANZIMAT PERIOD
This paper intends to explore retranslations from Western languages to Ottoman Turkish, between Tanzimat Period and Second Constitutional Era. Retranslation examples found in bibliographic works constitute the subject matter of analysis. Telemak, which is regarded as the first novel translated into...
Guardado en:
Autor principal: | Esra Birkan BAYDAN |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | DE EN FR TR |
Publicado: |
Fırat University
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/2125c6b9fc7a442d8f4439734860fa49 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
THE RETURN OF RETRANSLATIONS TO THE TARGET TEXT: DIFFERENT TRANSLATIONS OF FAHRENHEIT 451
por: Seda TAŞ
Publicado: (2019) -
REWRITING A LITERARY WORK THROUGH TRANSLATION: A CASE STUDY OF ISTANBULLU
por: Seda TAŞ
Publicado: (2019) -
PROBLEMS OCCURRED IN THE PROCESS OF SENDING STUDENTS DURİNG TANZİMAT PERIOD
por: Merve ÇİDEM
Publicado: (2019) -
PUBLIC ADMINISTRATION REFORMS IN TANZIMAT AND THE CONSTITUTIONAL MONARCHY
por: Demokaan DEMİREL
Publicado: (2019) -
A CROMELL TRIAL IN THEATRE OF TANZIMAT PERIOD: KEŞF-İ ESRAR
por: Bedia KOÇAKOĞLU
Publicado: (2019)