“Shy Characters” and Flesh-and-bone People

The cultural turn in translation studies has brought about a focus on the translator and the opportunity to make him or her less invisible, as well as to understand the circumstances in which he or she had to live and work, and clarify the translatorial choices they made. The present article is a c...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Karolina Dębska
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2020
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/22c91212364748adb65b6341edf79080
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:The cultural turn in translation studies has brought about a focus on the translator and the opportunity to make him or her less invisible, as well as to understand the circumstances in which he or she had to live and work, and clarify the translatorial choices they made. The present article is a case study in the history of translators in Poland, focusing specifically on 18th- and 19th-century women translators of scientific texts and the contexts in which they operated.