“Shy Characters” and Flesh-and-bone People
The cultural turn in translation studies has brought about a focus on the translator and the opportunity to make him or her less invisible, as well as to understand the circumstances in which he or she had to live and work, and clarify the translatorial choices they made. The present article is a c...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/22c91212364748adb65b6341edf79080 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:22c91212364748adb65b6341edf79080 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:22c91212364748adb65b6341edf790802021-11-27T13:04:41Z“Shy Characters” and Flesh-and-bone People10.12797/MOaP.26.2020.47.021689-91212391-6745https://doaj.org/article/22c91212364748adb65b6341edf790802020-03-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1203https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 The cultural turn in translation studies has brought about a focus on the translator and the opportunity to make him or her less invisible, as well as to understand the circumstances in which he or she had to live and work, and clarify the translatorial choices they made. The present article is a case study in the history of translators in Poland, focusing specifically on 18th- and 19th-century women translators of scientific texts and the contexts in which they operated. Karolina DębskaKsiegarnia Akademicka Publishingarticletranslatorstranslation historywomen translators18th- and 19th-century translatorsscientific translatorsTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 26, Iss 1 (47) (2020) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN FR PL |
topic |
translators translation history women translators 18th- and 19th-century translators scientific translators Translating and interpreting P306-310 |
spellingShingle |
translators translation history women translators 18th- and 19th-century translators scientific translators Translating and interpreting P306-310 Karolina Dębska “Shy Characters” and Flesh-and-bone People |
description |
The cultural turn in translation studies has brought about a focus on the translator and the opportunity to make him or her less invisible, as well as to understand the circumstances in which he or she had to live and work, and clarify the translatorial choices they made. The present article is a case study in the history of translators in Poland, focusing specifically on 18th- and 19th-century women translators of scientific texts and the contexts in which they operated.
|
format |
article |
author |
Karolina Dębska |
author_facet |
Karolina Dębska |
author_sort |
Karolina Dębska |
title |
“Shy Characters” and Flesh-and-bone People |
title_short |
“Shy Characters” and Flesh-and-bone People |
title_full |
“Shy Characters” and Flesh-and-bone People |
title_fullStr |
“Shy Characters” and Flesh-and-bone People |
title_full_unstemmed |
“Shy Characters” and Flesh-and-bone People |
title_sort |
“shy characters” and flesh-and-bone people |
publisher |
Ksiegarnia Akademicka Publishing |
publishDate |
2020 |
url |
https://doaj.org/article/22c91212364748adb65b6341edf79080 |
work_keys_str_mv |
AT karolinadebska shycharactersandfleshandbonepeople |
_version_ |
1718408790659825664 |