Représentation de la réalité et la post-vérité en traduction
Translation in the Post-truth Era The paper discusses six examples of “indulgence with the truth” in some recent translations in the fields of literature (Lewis Carrol, Jose Carlos Somoza), film (the “Fawlty Towers” series translated into Spanish), mass communication (« Eurodiagnostic »), Bible...
Guardado en:
Autor principal: | Jerzy Brzozowski |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/2331fbdc1b6e4f77a9ccc8e457dbcf41 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Avant-propos : la traduction et ses représentations
por: Spiros Macris
Publicado: (2019) -
Traduction – lieu d’élimination et de subversion : manipule‑t‑on le discours de l’identité culturelle dans les textes littéraires des minorités ?
por: Alicja Żuchelkowska
Publicado: (2021) -
La traduction comme négociation entre traducteur et éditeur
por: Natalia Paprocka, et al.
Publicado: (2017) -
Les conceptualisations contemporaines de l’activité de traduction élaborées par les responsables d’entreprises de traduction françaises
por: Anna Kuźnik
Publicado: (2019) -
Wstęp
por: Jerzy Brzozowski
Publicado: (2020)