Text-Based Emotion Recognition in English and Polish for Therapeutic Chatbot

In this article, we present the results of our experiments on sentiment and emotion recognition for English and Polish texts, aiming to work in the context of a therapeutic chatbot. We created a dedicated dataset by adding samples of neutral texts to an existing English-language emotion-labeled corp...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux: Artur Zygadło, Marek Kozłowski, Artur Janicki
Format: article
Langue:EN
Publié: MDPI AG 2021
Sujets:
T
Accès en ligne:https://doaj.org/article/2367ffc32566422687116e31ad3d0359
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:In this article, we present the results of our experiments on sentiment and emotion recognition for English and Polish texts, aiming to work in the context of a therapeutic chatbot. We created a dedicated dataset by adding samples of neutral texts to an existing English-language emotion-labeled corpus. Next, using neural machine translation, we developed a Polish version of the English database. A bilingual, parallel corpus created in this way, named CORTEX (CORpus of Translated Emotional teXts), labeled with three sentiment polarity classes and nine emotion classes, was used for experiments on classification. We employed various classifiers: Naïve Bayes, Support Vector Machines, fastText, and BERT. The results obtained were satisfactory: we achieved the best scores for the BERT-based models, which yielded accuracy of over <inline-formula><math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" display="inline"><semantics><mrow><mn>90</mn><mo>%</mo></mrow></semantics></math></inline-formula> for sentiment (3-class) classification and almost <inline-formula><math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" display="inline"><semantics><mrow><mn>80</mn><mo>%</mo></mrow></semantics></math></inline-formula> for emotion (9-class) classification. We compared the results for both languages and discussed the differences. Both the accuracy and the F1-scores for Polish turned out to be slightly inferior to those for English, with the highest difference visible for BERT.