Evaluating and Criticizing some Translations of Part 30 of Holy Quran from the Literal, Rhetoric and Syntactic Viewpoints. [In Persian]
This paper evaluates and criticizes some translations of part 30 of holy Quran from the literal, rhetoric and syntactic viewpoints. In this regard, mistakes of respectful translators in some cases such as failure to observe limit, inattention to emphasis, inattention to antecedence and precedence in...
Guardado en:
Autores principales: | Sadeq Fat’hiDehkordi, Kobra Merati |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | AR EN FA |
Publicado: |
International E-Research Foundation (Bonyan Pouya Pajooh Andisheh Institute)
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/23e6db7c23b647f8a4d6caa512b1858e |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Defamiliarization and Syntactic and Rhetoric Highlighting in Surah An-Naba. [In Persian]
por: Katayon Fallahi, et al.
Publicado: (2019) -
Rhetorical study of prepositions with Evidence from the Qur'an. [In Persian]
por: Ali Akbar Ahmadi, et al.
Publicado: (2020) -
Investigating the translation and structural equivalent of Fasl pronoun (Independent pronoun) in the translations of the Holy Quran, Case study of Saffarzadeh and Meshkini translations. [In Persian]
por: Ahmad Mohammadi nejad pashaki, et al.
Publicado: (2020) - African Journal of Rhetoric
-
Functions of syntactic structures in the context of jakobson’s model of communication
por: Natalia V. Patroeva
Publicado: (2021)