Prasłowiański przyrostek *-tajь w świetle materiału porównawczego

The Proto-Slavic Suffix *-tajь in the Light of Comparative Data The author considers anew the origin of the Slavic suffix *-tajь, taking into account new Tocharian data which feature the agentive suffix -tau (e.g. Toch. B. olyitau ‘boatman’ : Toch. AB olyi; Toch. B käryorttau ‘trader, merchant’ : k...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Krzysztof Tomasz Witczak
Formato: article
Lenguaje:DE
EN
FR
PL
RU
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2017
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/2535d258cc9d473ea78056a10fbe2e7e
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:2535d258cc9d473ea78056a10fbe2e7e
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:2535d258cc9d473ea78056a10fbe2e7e2021-11-27T13:00:54ZPrasłowiański przyrostek *-tajь w świetle materiału porównawczego10.12797/LV.12.2017.23.141896-21222392-1226https://doaj.org/article/2535d258cc9d473ea78056a10fbe2e7e2017-05-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/lv/article/view/420https://doaj.org/toc/1896-2122https://doaj.org/toc/2392-1226 The Proto-Slavic Suffix *-tajь in the Light of Comparative Data The author considers anew the origin of the Slavic suffix *-tajь, taking into account new Tocharian data which feature the agentive suffix -tau (e.g. Toch. B. olyitau ‘boatman’ : Toch. AB olyi; Toch. B käryorttau ‘trader, merchant’ : karyor ‘buying, business negotiation’), as well as the iterative-frequentative feature of the verbal suffix *-teh₂- in the Indo-European languages. The iterative-frequentative aspect of the Indo-European suffix *-teh₂- is securely preserved in the Latin verbal system, cf. Lat. eō, īre ‘to go, walk, move, pass’, Gk. εἶμι ‘id.’ (< PIE. *h₁ei- ‘to go’) vs. Lat. itō, itāre (verbum iterativum vel intensivum) ‘to go, march’, Gk. ἰτητέον (adiectivum verbale) (< PIE. *h₁i-teh₂- ‘to go frequently’). It is suggested that the iterative-frequentative (and perhaps intensive) meaning of the suffix *-teh₂- was adopted from Indo-European verbal formations and introduced into a number of nominal forms, e.g. agent nouns (nomina agentis) with the (verbal) suffix *-teh₂-, e.g. PIE. *h₂erh₃-i̯e-ti ‘he ploughs’   PIE. *h₂erh₃-teh₂-i̯e-ti ‘he frequently (or constantly) ploughs’  PIE. *h₂erh₃-teh₂-s m. ‘a man who frequently (or constantly) ploughs the earth’, i.e. ‘ploughman, farmer’  PIE. dial. *h₂erh₃-teh₂-i̯o-s m. ‘id.’. The author concludes that the Proto-Indo-European archetype *h₂erh₃-teh₂-(i̯o)-s originally denoted ‘a person who frequently (or constantly) ploughs the earth’. Put differently, the Indo-European nominal suffix *-teh₂-, attested in certain agent nouns in Baltic, Greek, Slavic and Tocharian, was characterized by the iterative-frequentative aspect taken over from the corresponding verbs in *-teh₂-. The original semantic difference, reconstructible for the Indo-European proto-language, has been completely forgotten in most of the daughter languages. This is why the Ancient Greek noun ἀρότης m. ‘plougman, farmer’ (< PIE. *h₂erh₃-téh₂-s m.), which originally denoted ‘a person who frequently or constantly ploughs the earth’, seems to be fully synonymous with ἀροτήρ m. ‘plougman, farmer’ (< PIE. *h₂erh₃-tér-s m.) which originally indicated a man who is ploughing currently but not constantly. The same semantic difference must have existed in Baltic (e.g. Lith. artójas ‘ploughman, farmer’, OPruss. artoys ‘farmer’ vs. Lith. arėjas m. ‘plougman’, Latv. arẽjs m. ‘ploughman, farmer’), as well as in Slavic (e.g. Pol. rataj ‘ploughman, farmer’ vs. oracz m. ‘ploughman’). Krzysztof Tomasz WitczakKsiegarnia Akademicka Publishingarticlejęzyki indoeuropejskieleksyka indoeuropejskaprzyrostkisłowotwórstwoLanguage. Linguistic theory. Comparative grammarP101-410DEENFRPLRULingVaria, Vol 12, Iss 23 (2017)
institution DOAJ
collection DOAJ
language DE
EN
FR
PL
RU
topic języki indoeuropejskie
leksyka indoeuropejska
przyrostki
słowotwórstwo
Language. Linguistic theory. Comparative grammar
P101-410
spellingShingle języki indoeuropejskie
leksyka indoeuropejska
przyrostki
słowotwórstwo
Language. Linguistic theory. Comparative grammar
P101-410
Krzysztof Tomasz Witczak
Prasłowiański przyrostek *-tajь w świetle materiału porównawczego
description The Proto-Slavic Suffix *-tajь in the Light of Comparative Data The author considers anew the origin of the Slavic suffix *-tajь, taking into account new Tocharian data which feature the agentive suffix -tau (e.g. Toch. B. olyitau ‘boatman’ : Toch. AB olyi; Toch. B käryorttau ‘trader, merchant’ : karyor ‘buying, business negotiation’), as well as the iterative-frequentative feature of the verbal suffix *-teh₂- in the Indo-European languages. The iterative-frequentative aspect of the Indo-European suffix *-teh₂- is securely preserved in the Latin verbal system, cf. Lat. eō, īre ‘to go, walk, move, pass’, Gk. εἶμι ‘id.’ (< PIE. *h₁ei- ‘to go’) vs. Lat. itō, itāre (verbum iterativum vel intensivum) ‘to go, march’, Gk. ἰτητέον (adiectivum verbale) (< PIE. *h₁i-teh₂- ‘to go frequently’). It is suggested that the iterative-frequentative (and perhaps intensive) meaning of the suffix *-teh₂- was adopted from Indo-European verbal formations and introduced into a number of nominal forms, e.g. agent nouns (nomina agentis) with the (verbal) suffix *-teh₂-, e.g. PIE. *h₂erh₃-i̯e-ti ‘he ploughs’   PIE. *h₂erh₃-teh₂-i̯e-ti ‘he frequently (or constantly) ploughs’  PIE. *h₂erh₃-teh₂-s m. ‘a man who frequently (or constantly) ploughs the earth’, i.e. ‘ploughman, farmer’  PIE. dial. *h₂erh₃-teh₂-i̯o-s m. ‘id.’. The author concludes that the Proto-Indo-European archetype *h₂erh₃-teh₂-(i̯o)-s originally denoted ‘a person who frequently (or constantly) ploughs the earth’. Put differently, the Indo-European nominal suffix *-teh₂-, attested in certain agent nouns in Baltic, Greek, Slavic and Tocharian, was characterized by the iterative-frequentative aspect taken over from the corresponding verbs in *-teh₂-. The original semantic difference, reconstructible for the Indo-European proto-language, has been completely forgotten in most of the daughter languages. This is why the Ancient Greek noun ἀρότης m. ‘plougman, farmer’ (< PIE. *h₂erh₃-téh₂-s m.), which originally denoted ‘a person who frequently or constantly ploughs the earth’, seems to be fully synonymous with ἀροτήρ m. ‘plougman, farmer’ (< PIE. *h₂erh₃-tér-s m.) which originally indicated a man who is ploughing currently but not constantly. The same semantic difference must have existed in Baltic (e.g. Lith. artójas ‘ploughman, farmer’, OPruss. artoys ‘farmer’ vs. Lith. arėjas m. ‘plougman’, Latv. arẽjs m. ‘ploughman, farmer’), as well as in Slavic (e.g. Pol. rataj ‘ploughman, farmer’ vs. oracz m. ‘ploughman’).
format article
author Krzysztof Tomasz Witczak
author_facet Krzysztof Tomasz Witczak
author_sort Krzysztof Tomasz Witczak
title Prasłowiański przyrostek *-tajь w świetle materiału porównawczego
title_short Prasłowiański przyrostek *-tajь w świetle materiału porównawczego
title_full Prasłowiański przyrostek *-tajь w świetle materiału porównawczego
title_fullStr Prasłowiański przyrostek *-tajь w świetle materiału porównawczego
title_full_unstemmed Prasłowiański przyrostek *-tajь w świetle materiału porównawczego
title_sort prasłowiański przyrostek *-tajь w świetle materiału porównawczego
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2017
url https://doaj.org/article/2535d258cc9d473ea78056a10fbe2e7e
work_keys_str_mv AT krzysztoftomaszwitczak prasłowianskiprzyrostektajʹwswietlemateriałuporownawczego
_version_ 1718408853507276800