O integralności terminu „teoria przekładu”
On the integrity of the term „theory of translation” The article is an attempt to explain why there arise doubts as to the use of the term “theory of translation” and as to the coherence of its object of study. It has been concluded that the ambiguity of the term stems from the two meanings of...
Guardado en:
Autor principal: | Roman Lewicki |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/269ebb6fc1a04f718cae57b9a7eb9294 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
„Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
por: Dorota Guttfeld, et al.
Publicado: (2021) -
Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
por: Urszula Zaliwska-Okrutna
Publicado: (2021) -
Dariusz Bralewski, Od przekładu do słownika. Korpus równoległy w redakcji słowników tłumaczeniowych
por: Roman Sosnowski
Publicado: (2021) -
Intuicja tłumacza w kontekście badań przekładoznawczych
por: Maria Piotrowska
Publicado: (2021) -
Jeden istnieje tylko model...
por: Dorota Urbanek
Publicado: (2021)