O integralności terminu „teoria przekładu”
On the integrity of the term „theory of translation” The article is an attempt to explain why there arise doubts as to the use of the term “theory of translation” and as to the coherence of its object of study. It has been concluded that the ambiguity of the term stems from the two meanings of...
Saved in:
Main Author: | Roman Lewicki |
---|---|
Format: | article |
Language: | EN FR PL |
Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/269ebb6fc1a04f718cae57b9a7eb9294 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
„Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
by: Dorota Guttfeld, et al.
Published: (2021) -
Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
by: Urszula Zaliwska-Okrutna
Published: (2021) -
Dariusz Bralewski, Od przekładu do słownika. Korpus równoległy w redakcji słowników tłumaczeniowych
by: Roman Sosnowski
Published: (2021) -
Intuicja tłumacza w kontekście badań przekładoznawczych
by: Maria Piotrowska
Published: (2021) -
Jeden istnieje tylko model...
by: Dorota Urbanek
Published: (2021)