O integralności terminu „teoria przekładu”
On the integrity of the term „theory of translation” The article is an attempt to explain why there arise doubts as to the use of the term “theory of translation” and as to the coherence of its object of study. It has been concluded that the ambiguity of the term stems from the two meanings of...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Roman Lewicki |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/269ebb6fc1a04f718cae57b9a7eb9294 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
„Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
par: Dorota Guttfeld, et autres
Publié: (2021) -
Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
par: Urszula Zaliwska-Okrutna
Publié: (2021) -
Dariusz Bralewski, Od przekładu do słownika. Korpus równoległy w redakcji słowników tłumaczeniowych
par: Roman Sosnowski
Publié: (2021) -
Intuicja tłumacza w kontekście badań przekładoznawczych
par: Maria Piotrowska
Publié: (2021) -
Jeden istnieje tylko model...
par: Dorota Urbanek
Publié: (2021)