Anthropocentricity as a Principle of Translation: Faust by K. A. Ivanov

The tragedy’s translation is studied as a result of more than 38 years of work by the last gymnasium headmaster in Tsarskoye Selo, the man of “Faust’s culture”. The relevance of the research is determined by the fact that each translation of a tragedy allows one to grasp into new cultural meanings...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Galina M. Vasilyeva
Formato: article
Lenguaje:RU
Publicado: Transbaikal State University 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/27b2161cbc324afe98134327f27c3eb6
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!

Ejemplares similares