Anthropocentricity as a Principle of Translation: Faust by K. A. Ivanov
The tragedy’s translation is studied as a result of more than 38 years of work by the last gymnasium headmaster in Tsarskoye Selo, the man of “Faust’s culture”. The relevance of the research is determined by the fact that each translation of a tragedy allows one to grasp into new cultural meanings...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | RU |
Publicado: |
Transbaikal State University
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/27b2161cbc324afe98134327f27c3eb6 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sea el primero en dejar un comentario!