Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym

Cultural mediation in interpreting The article focuses on the problem of cultural mediation in interpreting and presents some of the most important theories regarding the topic. Firstly, the author tackles the question whether the interpreter should act as a cultural mediator at all. Then, she...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Katarzyna Kruk-Junger
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f4
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f4
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f42021-11-27T13:03:24ZMediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym10.12797/MOaP.20.2014.24.041689-91212391-6745https://doaj.org/article/2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f42021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1894https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Cultural mediation in interpreting The article focuses on the problem of cultural mediation in interpreting and presents some of the most important theories regarding the topic. Firstly, the author tackles the question whether the interpreter should act as a cultural mediator at all. Then, she describes specific types of cultural differences and their influence on the communication. Finally, the article offers a list of some helpful rules established by the theoreticians, which can result helpful whenever the need for cultural mediation presents itself in interpreter’s work. Katarzyna Kruk-JungerKsiegarnia Akademicka Publishingarticleinterpretingcultural mediationtranslation problemsTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 20, Iss 2(24) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic interpreting
cultural mediation
translation problems
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle interpreting
cultural mediation
translation problems
Translating and interpreting
P306-310
Katarzyna Kruk-Junger
Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym
description Cultural mediation in interpreting The article focuses on the problem of cultural mediation in interpreting and presents some of the most important theories regarding the topic. Firstly, the author tackles the question whether the interpreter should act as a cultural mediator at all. Then, she describes specific types of cultural differences and their influence on the communication. Finally, the article offers a list of some helpful rules established by the theoreticians, which can result helpful whenever the need for cultural mediation presents itself in interpreter’s work.
format article
author Katarzyna Kruk-Junger
author_facet Katarzyna Kruk-Junger
author_sort Katarzyna Kruk-Junger
title Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym
title_short Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym
title_full Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym
title_fullStr Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym
title_full_unstemmed Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym
title_sort mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f4
work_keys_str_mv AT katarzynakrukjunger mediacjakulturowawtłumaczeniuustnym
_version_ 1718408793196331008