Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym
Cultural mediation in interpreting The article focuses on the problem of cultural mediation in interpreting and presents some of the most important theories regarding the topic. Firstly, the author tackles the question whether the interpreter should act as a cultural mediator at all. Then, she...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f4 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f4 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f42021-11-27T13:03:24ZMediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym10.12797/MOaP.20.2014.24.041689-91212391-6745https://doaj.org/article/2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f42021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1894https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Cultural mediation in interpreting The article focuses on the problem of cultural mediation in interpreting and presents some of the most important theories regarding the topic. Firstly, the author tackles the question whether the interpreter should act as a cultural mediator at all. Then, she describes specific types of cultural differences and their influence on the communication. Finally, the article offers a list of some helpful rules established by the theoreticians, which can result helpful whenever the need for cultural mediation presents itself in interpreter’s work. Katarzyna Kruk-JungerKsiegarnia Akademicka Publishingarticleinterpretingcultural mediationtranslation problemsTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 20, Iss 2(24) (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN FR PL |
topic |
interpreting cultural mediation translation problems Translating and interpreting P306-310 |
spellingShingle |
interpreting cultural mediation translation problems Translating and interpreting P306-310 Katarzyna Kruk-Junger Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym |
description |
Cultural mediation in interpreting
The article focuses on the problem of cultural mediation in interpreting and presents some of the most important theories regarding the topic. Firstly, the author tackles the question whether the interpreter should act as a cultural mediator at all. Then, she describes specific types of cultural differences and their influence on the communication. Finally, the article offers a list of some helpful rules established by the theoreticians, which can result helpful whenever the need for cultural mediation presents itself in interpreter’s work.
|
format |
article |
author |
Katarzyna Kruk-Junger |
author_facet |
Katarzyna Kruk-Junger |
author_sort |
Katarzyna Kruk-Junger |
title |
Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym |
title_short |
Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym |
title_full |
Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym |
title_fullStr |
Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym |
title_full_unstemmed |
Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym |
title_sort |
mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym |
publisher |
Ksiegarnia Akademicka Publishing |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/2b43a962c8064e66935e6f4a6e3085f4 |
work_keys_str_mv |
AT katarzynakrukjunger mediacjakulturowawtłumaczeniuustnym |
_version_ |
1718408793196331008 |