International journalism and translation: national-linguistic images of the world, political science commentary, new vocabulary (Spanish-speaking area)

В статье рассматриваются три особенности публицистического перевода: насыщенность медиатекстов языковыми единицами и текстовыми структурами национально-культурного характера; политологические комментарии переводчика в виде примечаний к тексту перевода; поиск соответствий на переводящем языке новым с...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: V. A. Iovenko
Formato: article
Lenguaje:EN
RU
Publicado: MGIMO University Press 2009
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/2b58bf4280f149ba89b81307131e11b6
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!

Ejemplares similares