Una escritura literaria entre lenguas: el portuñol (entrecruzamiento translingüe portugués-español-guaraní) en la trama del diálogo Sur-Sur
En este artículo, desarrollo una reflexión en torno de la función estético-crítica de la práctica translingüe del portuñol en la literatura contemporánea sudamericana, poniendo de relieve el modo como los escritores brasileños Wilson Bueno, Douglas Diegues y Josely Vianna Baptista promueven estrate...
Guardado en:
Autor principal: | Antonio Andrade |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN ES PT |
Publicado: |
Iberoamericana / Vervuert
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/2da7fff5badd4c11aa56a06e8254abfd |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Reseñas Iberoamericanas
por: Blanca Santos de la Morena, et al.
Publicado: (2021) -
Entre el periodismo y la literatura: los corresponsales de guerra de la prensa iberoamericana ante los conflictos bélicos de la primera mitad del siglo XX. Introducción
por: Magalí Andrea Devés, et al.
Publicado: (2021) -
Nuevas aproximaciones a la revista Amauta: redes y polémicas político-intelectuales en América Latina
por: Víctor Ramos Badillo
Publicado: (2021) -
Brasil: los riesgos y el impacto del bolsonarismo más allá de la pandemia
por: Leonardo Bandarra, et al.
Publicado: (2021) -
Escribir sobre el dorso de las aguas. Crónicas transatlánticas (stricto sensu) de los corresponsales hispanoamericanos de la Guerra Civil española
por: Jesús Cano Reyes
Publicado: (2021)