Balast tradycji teologicznej w przekładach Ewangelii – próby nowych rozwiązań
The Burden of the Theological Tradition in Gospel Translations – Suggestions for New Solutions The research problem of this article concerns the following phenomenon: the original meaning of a specific term appearing in the text of the Gospel, contextually conditioned by Judaism of the first cen...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Krzysztof Bardski |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2020
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/2f48fd8806f14ee38d051b5e2c23a67b |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Elementy dialektalne w przekładach Padre padrone Gavina Leddy
par: Małgorzata Ślarzyńska
Publié: (2021) -
Recenzja książki "Elementy kulturowe w angielsko‑polskich przekładach science‑fiction i fantasy" Doroty Guttfeld
par: Marta Paleczna
Publié: (2017) -
Dydaktyka przekładu audiowizualnego na filologii romańskiej od podstaw: metody, treści, propozycje rozwiązań
par: Anna Kaczmarek
Publié: (2021) -
Hadżi Dimityr Christo Botewa – obce elementy kulturowe w polskich przekładach
par: Dorota Gołek‑Sepetliewa
Publié: (2021) -
„I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
par: Marcin Dziwisz
Publié: (2021)