Balast tradycji teologicznej w przekładach Ewangelii – próby nowych rozwiązań
The Burden of the Theological Tradition in Gospel Translations – Suggestions for New Solutions The research problem of this article concerns the following phenomenon: the original meaning of a specific term appearing in the text of the Gospel, contextually conditioned by Judaism of the first cen...
Guardado en:
Autor principal: | Krzysztof Bardski |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/2f48fd8806f14ee38d051b5e2c23a67b |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Elementy dialektalne w przekładach Padre padrone Gavina Leddy
por: Małgorzata Ślarzyńska
Publicado: (2021) -
Recenzja książki "Elementy kulturowe w angielsko‑polskich przekładach science‑fiction i fantasy" Doroty Guttfeld
por: Marta Paleczna
Publicado: (2017) -
Dydaktyka przekładu audiowizualnego na filologii romańskiej od podstaw: metody, treści, propozycje rozwiązań
por: Anna Kaczmarek
Publicado: (2021) -
Hadżi Dimityr Christo Botewa – obce elementy kulturowe w polskich przekładach
por: Dorota Gołek‑Sepetliewa
Publicado: (2021) -
„I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
por: Marcin Dziwisz
Publicado: (2021)