Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária

Este artigo apresenta uma reflexão teórica a respeito da ética na tradução literária, considerando o profícuo diálogo entre perspectivas epistemológicas que concebem o ato tradutório enquanto atividade relacional por excelência. Em outras palavras, objetiva evidenciar em que medida a tradução, como...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Rony Márcio Cardoso Ferreira
Formato: article
Lenguaje:PT
Publicado: Universidade de Santa Cruz do Sul 2021
Materias:
P
Acceso en línea:https://doaj.org/article/2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a1
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a1
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a12021-11-11T14:06:30ZDo estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária0101-18121982-201410.17058/signo.v46i87.16497https://doaj.org/article/2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a12021-10-01T00:00:00Zhttps://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/16497https://doaj.org/toc/0101-1812https://doaj.org/toc/1982-2014Este artigo apresenta uma reflexão teórica a respeito da ética na tradução literária, considerando o profícuo diálogo entre perspectivas epistemológicas que concebem o ato tradutório enquanto atividade relacional por excelência. Em outras palavras, objetiva evidenciar em que medida a tradução, como fenômeno linguístico, literário e cultural, mobiliza uma atitude ética do tradutor frente a uma alteridade. Esta reflexão também mobiliza considerações a partir de termos fundamentais dos estudos da tradução literária (fidelidade, experiência, intraduzibilidade, estrangeiro, estrangeiridade, analítica da tradução, transferência, hospitalidade, diferença, entre outros), no intento de postular a importância da tradução e dos tradutores na história, na constituição das literaturas e nas formações de identidades culturais. Para tanto, valeremo-nos, principalmente, dos postulados de Antoine Berman (2002, 2013) e Jacques Derrida (2002, 2003, 2004), a fim de sublinhar que à tradução subjaz uma ética ocupada com a corporeidade estranha dos textos.Rony Márcio Cardoso FerreiraUniversidade de Santa Cruz do Sularticleexperiência éticaestética da traduçãofidelidadehospitalidadetradução literáriaLanguage and LiteraturePPhilology. LinguisticsP1-1091PTSigno, Vol 46, Iss 87 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language PT
topic experiência ética
estética da tradução
fidelidade
hospitalidade
tradução literária
Language and Literature
P
Philology. Linguistics
P1-1091
spellingShingle experiência ética
estética da tradução
fidelidade
hospitalidade
tradução literária
Language and Literature
P
Philology. Linguistics
P1-1091
Rony Márcio Cardoso Ferreira
Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
description Este artigo apresenta uma reflexão teórica a respeito da ética na tradução literária, considerando o profícuo diálogo entre perspectivas epistemológicas que concebem o ato tradutório enquanto atividade relacional por excelência. Em outras palavras, objetiva evidenciar em que medida a tradução, como fenômeno linguístico, literário e cultural, mobiliza uma atitude ética do tradutor frente a uma alteridade. Esta reflexão também mobiliza considerações a partir de termos fundamentais dos estudos da tradução literária (fidelidade, experiência, intraduzibilidade, estrangeiro, estrangeiridade, analítica da tradução, transferência, hospitalidade, diferença, entre outros), no intento de postular a importância da tradução e dos tradutores na história, na constituição das literaturas e nas formações de identidades culturais. Para tanto, valeremo-nos, principalmente, dos postulados de Antoine Berman (2002, 2013) e Jacques Derrida (2002, 2003, 2004), a fim de sublinhar que à tradução subjaz uma ética ocupada com a corporeidade estranha dos textos.
format article
author Rony Márcio Cardoso Ferreira
author_facet Rony Márcio Cardoso Ferreira
author_sort Rony Márcio Cardoso Ferreira
title Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
title_short Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
title_full Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
title_fullStr Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
title_full_unstemmed Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
title_sort do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
publisher Universidade de Santa Cruz do Sul
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a1
work_keys_str_mv AT ronymarciocardosoferreira doestrangeiroemsuacorporeidadenotassobreeticanatraducaoliteraria
_version_ 1718439019998609408