Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
Este artigo apresenta uma reflexão teórica a respeito da ética na tradução literária, considerando o profícuo diálogo entre perspectivas epistemológicas que concebem o ato tradutório enquanto atividade relacional por excelência. Em outras palavras, objetiva evidenciar em que medida a tradução, como...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | PT |
Publicado: |
Universidade de Santa Cruz do Sul
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a1 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a1 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a12021-11-11T14:06:30ZDo estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária0101-18121982-201410.17058/signo.v46i87.16497https://doaj.org/article/2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a12021-10-01T00:00:00Zhttps://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/16497https://doaj.org/toc/0101-1812https://doaj.org/toc/1982-2014Este artigo apresenta uma reflexão teórica a respeito da ética na tradução literária, considerando o profícuo diálogo entre perspectivas epistemológicas que concebem o ato tradutório enquanto atividade relacional por excelência. Em outras palavras, objetiva evidenciar em que medida a tradução, como fenômeno linguístico, literário e cultural, mobiliza uma atitude ética do tradutor frente a uma alteridade. Esta reflexão também mobiliza considerações a partir de termos fundamentais dos estudos da tradução literária (fidelidade, experiência, intraduzibilidade, estrangeiro, estrangeiridade, analítica da tradução, transferência, hospitalidade, diferença, entre outros), no intento de postular a importância da tradução e dos tradutores na história, na constituição das literaturas e nas formações de identidades culturais. Para tanto, valeremo-nos, principalmente, dos postulados de Antoine Berman (2002, 2013) e Jacques Derrida (2002, 2003, 2004), a fim de sublinhar que à tradução subjaz uma ética ocupada com a corporeidade estranha dos textos.Rony Márcio Cardoso FerreiraUniversidade de Santa Cruz do Sularticleexperiência éticaestética da traduçãofidelidadehospitalidadetradução literáriaLanguage and LiteraturePPhilology. LinguisticsP1-1091PTSigno, Vol 46, Iss 87 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
PT |
topic |
experiência ética estética da tradução fidelidade hospitalidade tradução literária Language and Literature P Philology. Linguistics P1-1091 |
spellingShingle |
experiência ética estética da tradução fidelidade hospitalidade tradução literária Language and Literature P Philology. Linguistics P1-1091 Rony Márcio Cardoso Ferreira Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária |
description |
Este artigo apresenta uma reflexão teórica a respeito da ética na tradução literária, considerando o profícuo diálogo entre perspectivas epistemológicas que concebem o ato tradutório enquanto atividade relacional por excelência. Em outras palavras, objetiva evidenciar em que medida a tradução, como fenômeno linguístico, literário e cultural, mobiliza uma atitude ética do tradutor frente a uma alteridade. Esta reflexão também mobiliza considerações a partir de termos fundamentais dos estudos da tradução literária (fidelidade, experiência, intraduzibilidade, estrangeiro, estrangeiridade, analítica da tradução, transferência, hospitalidade, diferença, entre outros), no intento de postular a importância da tradução e dos tradutores na história, na constituição das literaturas e nas formações de identidades culturais. Para tanto, valeremo-nos, principalmente, dos postulados de Antoine Berman (2002, 2013) e Jacques Derrida (2002, 2003, 2004), a fim de sublinhar que à tradução subjaz uma ética ocupada com a corporeidade estranha dos textos. |
format |
article |
author |
Rony Márcio Cardoso Ferreira |
author_facet |
Rony Márcio Cardoso Ferreira |
author_sort |
Rony Márcio Cardoso Ferreira |
title |
Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária |
title_short |
Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária |
title_full |
Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária |
title_fullStr |
Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária |
title_full_unstemmed |
Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária |
title_sort |
do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária |
publisher |
Universidade de Santa Cruz do Sul |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a1 |
work_keys_str_mv |
AT ronymarciocardosoferreira doestrangeiroemsuacorporeidadenotassobreeticanatraducaoliteraria |
_version_ |
1718439019998609408 |