From Corpus to Dictionary: A Hybrid Prescriptive, Descriptive and Proscriptive Undertaking
Despite some heroic efforts over the past few years, Lusoga remains mostly underdeveloped. It is under continuous pressure from more prestigious languages, such as the neighbouring Luganda and especially the only official language in Uganda, English. Lusoga is undergoing rapid language shifts, with...
Guardado en:
Autores principales: | Minah Nabirye, Gilles-Maurice de Schryver |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | AF DE EN FR NL |
Publicado: |
Woordeboek van die Afrikaanse Taal-WAT
2012
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/31229ffba6cb468098b92353d0790e3b |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Digitizing the Monolingual Lusoga Dictionary: Challenges and Prospects
por: Minah Nabirye, et al.
Publicado: (2013) -
The problems in analysis of Latin loanwords in Nikolaos Andriotis’ Etymological Dictionary of Modern Greek
por: Alka Lončar
Publicado: (2021) -
IsiXhosa Lexicography: Past, Present and Future
por: Dion Nkomo, et al.
Publicado: (2013) -
The Afrikaans Orthographic Rules as Guide for Other South African Languages
por: Mariëtta Alberts
Publicado: (2013) -
Introducing a New Lexicographical Model: AlphaConceptual+ (and How it Could Be Applied to Dictionaries for Luganda)
por: Deo Kawalya, et al.
Publicado: (2013)