A Flight of Tokarczuk Translators: Remarks on Collaboration and Cooperation
Olga Tokarczuk’s texts became eagerly translated even before she was honoured with the Nobel Prize. As a result, many literary translators have dealt and continue to deal with her texts. This paper will be an attempt to investigate reasons for co-working between translators, to analyse how these re...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/333aa562bc9f467b912f110b5c47c37c |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: | Olga Tokarczuk’s texts became eagerly translated even before she was honoured with the Nobel Prize. As a result, many literary translators have dealt and continue to deal with her texts. This paper will be an attempt to investigate reasons for co-working between translators, to analyse how these relations are oriented and what the benefits of such relations are. The research is based on the outcomes of Sharon O’Brien and Marcel Thelen concerning collaboration and cooperation between translators and on research material recorded at conference: Translating the Future Finale: A Flight of Tokarczuk Translators. O’Brien’s and Thelen’s conclusions are expanded with subcategories which gives a better perspective on the motivation for collaboration and cooperation between Tokarczuk’s translators. Co-working gives translators a sense of support, which is reflected in the quality of the translated text.
|
---|