A Flight of Tokarczuk Translators: Remarks on Collaboration and Cooperation
Olga Tokarczuk’s texts became eagerly translated even before she was honoured with the Nobel Prize. As a result, many literary translators have dealt and continue to deal with her texts. This paper will be an attempt to investigate reasons for co-working between translators, to analyse how these re...
Guardado en:
Autor principal: | Karolina Siwek |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/333aa562bc9f467b912f110b5c47c37c |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
The Use of Explicitation to Retain the Foreignness of Olga Tokarczuk’s Flights
por: Marcelina Pietryga
Publicado: (2021) -
Przekład literacki na cztery ręce, czyli o warsztacie niemieckiego tandemu tłumaczy Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk
por: Anna Majkiewicz
Publicado: (2021) -
Le « réalisme magique » de "Prawiek i inne czasy" d’Olga Tokarczuk filtré par la traduction
por: Elżbieta Skibińska, et al.
Publicado: (2017) -
Olga Tokarczuk is IN. A Dialogue between James W. Underhill and Adam Głaz on Filtering Olga Tokarczuk’s “Tender Worldview” into English during her Nobel Lecture
por: James W. Underhill, et al.
Publicado: (2021) -
„Ogumienie mózgu” w „słabym świetle postępu”
por: Grzegorz Franczak
Publicado: (2021)