A Flight of Tokarczuk Translators: Remarks on Collaboration and Cooperation
Olga Tokarczuk’s texts became eagerly translated even before she was honoured with the Nobel Prize. As a result, many literary translators have dealt and continue to deal with her texts. This paper will be an attempt to investigate reasons for co-working between translators, to analyse how these re...
Saved in:
Main Author: | Karolina Siwek |
---|---|
Format: | article |
Language: | EN FR PL |
Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/333aa562bc9f467b912f110b5c47c37c |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The Use of Explicitation to Retain the Foreignness of Olga Tokarczuk’s Flights
by: Marcelina Pietryga
Published: (2021) -
Przekład literacki na cztery ręce, czyli o warsztacie niemieckiego tandemu tłumaczy Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk
by: Anna Majkiewicz
Published: (2021) -
Le « réalisme magique » de "Prawiek i inne czasy" d’Olga Tokarczuk filtré par la traduction
by: Elżbieta Skibińska, et al.
Published: (2017) -
Olga Tokarczuk is IN. A Dialogue between James W. Underhill and Adam Głaz on Filtering Olga Tokarczuk’s “Tender Worldview” into English during her Nobel Lecture
by: James W. Underhill, et al.
Published: (2021) -
„Ogumienie mózgu” w „słabym świetle postępu”
by: Grzegorz Franczak
Published: (2021)