A Flight of Tokarczuk Translators: Remarks on Collaboration and Cooperation
Olga Tokarczuk’s texts became eagerly translated even before she was honoured with the Nobel Prize. As a result, many literary translators have dealt and continue to deal with her texts. This paper will be an attempt to investigate reasons for co-working between translators, to analyse how these re...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Karolina Siwek |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/333aa562bc9f467b912f110b5c47c37c |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
The Use of Explicitation to Retain the Foreignness of Olga Tokarczuk’s Flights
par: Marcelina Pietryga
Publié: (2021) -
Przekład literacki na cztery ręce, czyli o warsztacie niemieckiego tandemu tłumaczy Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk
par: Anna Majkiewicz
Publié: (2021) -
Le « réalisme magique » de "Prawiek i inne czasy" d’Olga Tokarczuk filtré par la traduction
par: Elżbieta Skibińska, et autres
Publié: (2017) -
Olga Tokarczuk is IN. A Dialogue between James W. Underhill and Adam Głaz on Filtering Olga Tokarczuk’s “Tender Worldview” into English during her Nobel Lecture
par: James W. Underhill, et autres
Publié: (2021) -
„Ogumienie mózgu” w „słabym świetle postępu”
par: Grzegorz Franczak
Publié: (2021)