ИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ АРГЕНТИНЫ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Введение. Являясь крупнейшей по площади испаноязычной страной в мире, Аргентина всегда играла важную роль в историческом, экономическом и культурном развитии южноамериканского континента. Топонимический корпус Аргентины на протяжении веков складывался из европейского (преимущественно испанского) и а...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN RU |
Publicado: |
Tomsk State Pedagogical University
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/3905e84578c14b7dad3e2008abbb0a4c |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:3905e84578c14b7dad3e2008abbb0a4c |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:3905e84578c14b7dad3e2008abbb0a4c2021-11-19T07:12:09ZИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ АРГЕНТИНЫ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ1609-624X10.23951/1609-624X-2021-6-71-82https://doaj.org/article/3905e84578c14b7dad3e2008abbb0a4c2021-01-01T00:00:00Z http://vestnik.tspu.edu.ru/archive.html?year=2021&issue=6&article_id=8260 https://doaj.org/toc/1609-624XВведение. Являясь крупнейшей по площади испаноязычной страной в мире, Аргентина всегда играла важную роль в историческом, экономическом и культурном развитии южноамериканского континента. Топонимический корпус Аргентины на протяжении веков складывался из европейского (преимущественно испанского) и автохтонного пластов. Испаноязычные компоненты в топонимии этого латиноамериканского государства являются своеобразной картографической формой существования испанского языка, семиотическим маркером присутствия испанской культуры в данном уголке мира. Однако в настоящее время говорить о подробной изученности аргентинской географической номенклатуры не приходится. Цель – предпринять попытку комплексного лингвистического описания испаноязычной топонимии Аргентины и внести вклад в изучение историко-культурного облика страны. Материал и методы. Выводы основаны на полученных результатах лингвопрагматического анализа, проведенного с помощью современных электронных технических средств: в качестве материалов и инструментов были использованы карты страны, электронные системы GoogleMaps и GeoNames. Результаты и обсуждение. Автор группирует географические имена испанского происхождения, приводя множественные примеры, объясняя их этимологию и выявляя метонимические цепочки. Наряду с описанием испаноязычных антропотопонимов, религиозных аллюзий, зоо- и фитотопонимов, эмоционально окрашенных топоединиц и географических имен, содержащих числительные, отдельное место отводится военной топонимии, топонимам-тезкам и топонимам-дублетам. Помимо испаноязычных географических имен, определяется доля гибридной и коренной топонимии от общего числа географических названий региона. Гетерогенность форм географических названий здесь указывает на столкновение цивилизаций, неоднородность языковых контактов и богатство лексических ресурсов локальной топонимической системы. Выяснено, что испаноязычные топонимы составляют наибольший процент в сравнении с автохтонными топонимами и топонимами-гибридами региона. В результате исследования испаноязычный топонимический пласт был распределен по группам, самую многочисленную из которых составляют антропотопонимы. Заключение. Полученные структурированные и описанные данные исследования способствуют продвижению цифровых технологий в ономастических изысканиях и позволяют использовать продемонстрированные результаты в рамках курсов теории языка, топонимики, теории языковых контактов, мигрантологии, лингвострановедения, лексикологии, диалектологии, теории нормативности, а также в преподавании испанского языка.Мартыненко Ирина АнатольевнаTomsk State Pedagogical UniversityarticleargentinatoponymtoponymyhispanicnominationаргентинатопонимтопонимияиспаноязычныйноминацияEducation (General)L7-991ENRUVestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Pedagogičeskogo Universiteta, Iss 6, Pp 71-82 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN RU |
topic |
argentina toponym toponymy hispanic nomination аргентина топоним топонимия испаноязычный номинация Education (General) L7-991 |
spellingShingle |
argentina toponym toponymy hispanic nomination аргентина топоним топонимия испаноязычный номинация Education (General) L7-991 Мартыненко Ирина Анатольевна ИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ АРГЕНТИНЫ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ |
description |
Введение. Являясь крупнейшей по площади испаноязычной страной в мире, Аргентина всегда играла важную роль в историческом, экономическом и культурном развитии южноамериканского континента. Топонимический корпус Аргентины на протяжении веков складывался из европейского (преимущественно испанского) и автохтонного пластов. Испаноязычные компоненты в топонимии этого латиноамериканского государства являются своеобразной картографической формой существования испанского языка, семиотическим маркером присутствия испанской культуры в данном уголке мира. Однако в настоящее время говорить о подробной изученности аргентинской географической номенклатуры не приходится.
Цель – предпринять попытку комплексного лингвистического описания испаноязычной топонимии Аргентины и внести вклад в изучение историко-культурного облика страны.
Материал и методы. Выводы основаны на полученных результатах лингвопрагматического анализа, проведенного с помощью современных электронных технических средств: в качестве материалов и инструментов были использованы карты страны, электронные системы GoogleMaps и GeoNames.
Результаты и обсуждение. Автор группирует географические имена испанского происхождения, приводя множественные примеры, объясняя их этимологию и выявляя метонимические цепочки. Наряду с описанием испаноязычных антропотопонимов, религиозных аллюзий, зоо- и фитотопонимов, эмоционально окрашенных топоединиц и географических имен, содержащих числительные, отдельное место отводится военной топонимии, топонимам-тезкам и топонимам-дублетам. Помимо испаноязычных географических имен, определяется доля гибридной и коренной топонимии от общего числа географических названий региона. Гетерогенность форм географических названий здесь указывает на столкновение цивилизаций, неоднородность языковых контактов и богатство лексических ресурсов локальной топонимической системы. Выяснено, что испаноязычные топонимы составляют наибольший процент в сравнении с автохтонными топонимами и топонимами-гибридами региона. В результате исследования испаноязычный топонимический пласт был распределен по группам, самую многочисленную из которых составляют антропотопонимы.
Заключение. Полученные структурированные и описанные данные исследования способствуют продвижению цифровых технологий в ономастических изысканиях и позволяют использовать продемонстрированные результаты в рамках курсов теории языка, топонимики, теории языковых контактов, мигрантологии, лингвострановедения, лексикологии, диалектологии, теории нормативности, а также в преподавании испанского языка. |
format |
article |
author |
Мартыненко Ирина Анатольевна |
author_facet |
Мартыненко Ирина Анатольевна |
author_sort |
Мартыненко Ирина Анатольевна |
title |
ИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ АРГЕНТИНЫ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ |
title_short |
ИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ АРГЕНТИНЫ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ |
title_full |
ИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ АРГЕНТИНЫ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ |
title_fullStr |
ИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ АРГЕНТИНЫ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ |
title_full_unstemmed |
ИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ АРГЕНТИНЫ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ |
title_sort |
испаноязычная топонимия аргентины: лингвоисторический аспект |
publisher |
Tomsk State Pedagogical University |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/3905e84578c14b7dad3e2008abbb0a4c |
work_keys_str_mv |
AT martynenkoirinaanatolʹevna ispanoâzyčnaâtoponimiâargentinylingvoistoričeskijaspekt |
_version_ |
1718420305850925056 |