Il Sistema Traduco nel Progetto Traduzione del Talmud Babilonese
Nell’ambito del Progetto Traduzione del Talmud Babilonese, l’Istituto di Linguistica Computazionale del CNR ha sviluppato Traduco, uno strumento web collaborativo con alcune caratteristiche che lo rendono particolarmente adatto alla traduzione di testi che pongono problemi interpretativi. Ad oggi, g...
Guardado en:
Autores principales: | Andrea Bellandi, Giulia Benotto, Davide Albanesi, Emiliano Giovannetti |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN |
Publicado: |
Accademia University Press
2016
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/393bf86693c3448caf75f8028317cc63 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Il ruolo delle tecnologie del linguaggio nel monitoraggio dell’evoluzione delle abilità di scrittura: primi risultati
por: Alessia Barbagli, et al.
Publicado: (2015) -
CLARIN, l’infrastruttura europea delle risorse linguistiche per le scienze umane e sociali e il suo network italiano CLARIN-IT
por: Monica Monachini, et al.
Publicado: (2016) -
Linguistically-driven Selection of Difficult-to-Parse Dependency Structures
por: Chiara Alzetta, et al.
Publicado: (2020) -
EVALITA4ELG: Italian Benchmark Linguistic Resources, NLP Services and Tools for the ELG Platform
por: Viviana Patti, et al.
Publicado: (2020) -
On the Readability of Kernel-based Deep Learning Models in Semantic Role Labeling Tasks over Multiple Languages
por: Daniele Rossini, et al.
Publicado: (2019)