Vietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation
Background: We aimed to translate, cross-culturally adapt, and validate the General Medication Adherence Scale (GMAS) into Vietnamese. Methods: We followed the guidelines of Beaton et al. during the translation and adaptation process. In Stage I, two translators translated the GMAS to Vietnamese. St...
Guardado en:
Autores principales: | , , , , , |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN |
Publicado: |
MDPI AG
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/39d67a5d08234ff798b5d322a4cb0694 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:39d67a5d08234ff798b5d322a4cb0694 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:39d67a5d08234ff798b5d322a4cb06942021-11-25T17:44:24ZVietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation10.3390/healthcare91114712227-9032https://doaj.org/article/39d67a5d08234ff798b5d322a4cb06942021-10-01T00:00:00Zhttps://www.mdpi.com/2227-9032/9/11/1471https://doaj.org/toc/2227-9032Background: We aimed to translate, cross-culturally adapt, and validate the General Medication Adherence Scale (GMAS) into Vietnamese. Methods: We followed the guidelines of Beaton et al. during the translation and adaptation process. In Stage I, two translators translated the GMAS to Vietnamese. Stage II involved synthesizing the two translations. Stage III featured a back translation. Stage IV included an expert committee review and the creation of the pre-final version of the GMAS, and in stage V, pilot testing was conducted on 42 Vietnamese patients with type 2 diabetes. The psychometric validation process evaluated the reliability and validity of the questionnaire. The internal consistency and test–retest reliability were assessed by Cronbach’s alpha and Spearman’s correlation coefficients. The construct validity was determined by an association examination between the levels of adherence and patient characteristics. The content validity was based on the opinion and assessment score by the expert committee. The Vietnamese version of the GMAS was created, including 11 items divided into three domains. There was a good equivalence between the English and the Vietnamese versions of the GMAS in all four criteria. Results: One hundred and seventy-seven patients were participating in the psychometric validation process. Cronbach’s alpha was acceptable for all questionnaire items (0.817). Spearman’s correlation coefficient of the test–retest reliability was acceptable for the GMAS (0.879). There are significant correlations between medication adherence levels and occupation, income, and the Beliefs about Medicines Questionnaire (BMQ) score regarding construct validity. Conclusions: The Vietnamese version of GMAS can be considered a reliable and valid tool for assessing medication adherence in Vietnamese patients.Thao Huong NguyenHoa Van TruongMai Tuyet ViKatja TaxisThang NguyenKien Trung NguyenMDPI AGarticletranslationadaptationvalidationmedication adherencediabetesVietnameseMedicineRENHealthcare, Vol 9, Iss 1471, p 1471 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN |
topic |
translation adaptation validation medication adherence diabetes Vietnamese Medicine R |
spellingShingle |
translation adaptation validation medication adherence diabetes Vietnamese Medicine R Thao Huong Nguyen Hoa Van Truong Mai Tuyet Vi Katja Taxis Thang Nguyen Kien Trung Nguyen Vietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation |
description |
Background: We aimed to translate, cross-culturally adapt, and validate the General Medication Adherence Scale (GMAS) into Vietnamese. Methods: We followed the guidelines of Beaton et al. during the translation and adaptation process. In Stage I, two translators translated the GMAS to Vietnamese. Stage II involved synthesizing the two translations. Stage III featured a back translation. Stage IV included an expert committee review and the creation of the pre-final version of the GMAS, and in stage V, pilot testing was conducted on 42 Vietnamese patients with type 2 diabetes. The psychometric validation process evaluated the reliability and validity of the questionnaire. The internal consistency and test–retest reliability were assessed by Cronbach’s alpha and Spearman’s correlation coefficients. The construct validity was determined by an association examination between the levels of adherence and patient characteristics. The content validity was based on the opinion and assessment score by the expert committee. The Vietnamese version of the GMAS was created, including 11 items divided into three domains. There was a good equivalence between the English and the Vietnamese versions of the GMAS in all four criteria. Results: One hundred and seventy-seven patients were participating in the psychometric validation process. Cronbach’s alpha was acceptable for all questionnaire items (0.817). Spearman’s correlation coefficient of the test–retest reliability was acceptable for the GMAS (0.879). There are significant correlations between medication adherence levels and occupation, income, and the Beliefs about Medicines Questionnaire (BMQ) score regarding construct validity. Conclusions: The Vietnamese version of GMAS can be considered a reliable and valid tool for assessing medication adherence in Vietnamese patients. |
format |
article |
author |
Thao Huong Nguyen Hoa Van Truong Mai Tuyet Vi Katja Taxis Thang Nguyen Kien Trung Nguyen |
author_facet |
Thao Huong Nguyen Hoa Van Truong Mai Tuyet Vi Katja Taxis Thang Nguyen Kien Trung Nguyen |
author_sort |
Thao Huong Nguyen |
title |
Vietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation |
title_short |
Vietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation |
title_full |
Vietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation |
title_fullStr |
Vietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation |
title_full_unstemmed |
Vietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation |
title_sort |
vietnamese version of the general medication adherence scale (gmas): translation, adaptation, and validation |
publisher |
MDPI AG |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/39d67a5d08234ff798b5d322a4cb0694 |
work_keys_str_mv |
AT thaohuongnguyen vietnameseversionofthegeneralmedicationadherencescalegmastranslationadaptationandvalidation AT hoavantruong vietnameseversionofthegeneralmedicationadherencescalegmastranslationadaptationandvalidation AT maituyetvi vietnameseversionofthegeneralmedicationadherencescalegmastranslationadaptationandvalidation AT katjataxis vietnameseversionofthegeneralmedicationadherencescalegmastranslationadaptationandvalidation AT thangnguyen vietnameseversionofthegeneralmedicationadherencescalegmastranslationadaptationandvalidation AT kientrungnguyen vietnameseversionofthegeneralmedicationadherencescalegmastranslationadaptationandvalidation |
_version_ |
1718412037580652544 |