The meaning lost in translation: The problems of reaching isomorphism of meaning in the translation of the book 'Keto Clarity: Your definitive guide to the benefits or a low-carb, high-fat diet'
The goal of this research is to determine the level of deviation of the meaning of the translated text compared to the meaning of the original text in English which, in this case, occurs due to superficial translation. A comparative content analysis of the texts in English and Serbian is presented i...
Guardado en:
Autor principal: | Boranijašević Marija R. |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN SR |
Publicado: |
Faculty of Philosophy, Kosovska Mitrovica
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/39f30ee1de9d4d1982f06ae5a3c9d881 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Interpretation of the Source Language Text as a Means of Adjusting Translation to the Target Language Culture on the Example of Selected 18th Century Translations
por: Agnieszka Kałużna
Publicado: (2021) -
Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
por: Karolina Dębska
Publicado: (2017) -
Authorial Neologisms in Translation: Is the Translator a Smuggler?
por: Hanna Salich
Publicado: (2020) -
The Translator in the Spotlight
por: Weronika Sztorc
Publicado: (2020) -
Some Weaknesses of Modern Machine Translation (by Example of Google Translate Web Service)
por: I. S. Samokhin, et al.
Publicado: (2018)