The meaning lost in translation: The problems of reaching isomorphism of meaning in the translation of the book 'Keto Clarity: Your definitive guide to the benefits or a low-carb, high-fat diet'
The goal of this research is to determine the level of deviation of the meaning of the translated text compared to the meaning of the original text in English which, in this case, occurs due to superficial translation. A comparative content analysis of the texts in English and Serbian is presented i...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Boranijašević Marija R. |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN SR |
Publié: |
Faculty of Philosophy, Kosovska Mitrovica
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/39f30ee1de9d4d1982f06ae5a3c9d881 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Interpretation of the Source Language Text as a Means of Adjusting Translation to the Target Language Culture on the Example of Selected 18th Century Translations
par: Agnieszka Kałużna
Publié: (2021) -
Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
par: Karolina Dębska
Publié: (2017) -
Authorial Neologisms in Translation: Is the Translator a Smuggler?
par: Hanna Salich
Publié: (2020) -
The Translator in the Spotlight
par: Weronika Sztorc
Publié: (2020) -
Some Weaknesses of Modern Machine Translation (by Example of Google Translate Web Service)
par: I. S. Samokhin, et autres
Publié: (2018)