Praktyka i dydaktyka tłumaczenia literackiego w dwujęzycznym „tandemie”
Practice and teaching of literary translation in a bilingual “tandem” The present article is the result of the experience of the author as both the translator of Polish literature into Spanish and Catalan, working in collaboration with the native language speaker, and the academic teacher givin...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Bożena Zaboklicka |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/3a14ece733eb4d3d936ef0804590f1c2 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Dydaktyka tłumaczenia ustnego: z historii rosyjskiej refleksji badawczej
par: Ewa Konefał
Publié: (2017) -
Uschematyzowane wyglądy w teorii dzieła literackiego Romana Ingardena z perspektywy przekładu
par: Joanna Kubaszczyk
Publié: (2017) -
Dydaktyka przekładu na studiach filologicznych – ideały, marketing, potrzeby rynku?
par: Anna Bednarczyk
Publié: (2021) -
Grażyna Adamowicz‑Grzyb Tłumaczenia filmowe w praktyce
par: Anna Jankowska
Publié: (2021) -
To queer or not to queer? – teoria i praktyka tłumaczenia queerowego
par: Mateusz Król
Publié: (2021)