Wokół recepcji przekładów poezji Pabla Nerudy w Polsce
On the reception of Pablo Neruda’s poetry in Poland Translations of Pablo Neruda’s poetry started to be published in Poland after the second world war in the press, even in newspapers. Until the beginning of the 1960s only ideological poems which showed the poet’s involvement in the fight for c...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Małgorzata Gaszyńska‑Magiera |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/3a879a84247d4e3eafcfd41e76b840e9 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Przekład literacki jako postpamięć w podróży
par: Małgorzata Gaszyńska‑Magiera
Publié: (2021) -
„Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
par: Dorota Guttfeld, et autres
Publié: (2021) -
La impureza: Sus implicaciones en la poesía y las colecciones de Pablo Neruda
par: Holas,Sergio
Publié: (2005) -
Na(d)pisy teatralne – translacja pomiędzy sztuką a techniką
par: Małgorzata Czubińska
Publié: (2021) -
Kilka uwag o recepcji współczesnego dramatu francuskiego w Polsce po 1989 roku
par: Alicja Paszkowska
Publié: (2021)