Gender peculiarities in the translation of A.Qadyriy's novel “O’tgan Kunlar” into Russian and English
The article covers the provision of artistic means of images in the English translation of the novel “the past days” by Abdulla Qadiri. We will consider how this novel was translated into English, in the process of translating an artistic work, the means of artistic imagery in English also retained...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN RU UZ |
Publicado: |
Open Science LLC
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/3aae260e0dfa41fd919c414be50c6c95 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:3aae260e0dfa41fd919c414be50c6c95 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:3aae260e0dfa41fd919c414be50c6c952021-11-29T17:34:15ZGender peculiarities in the translation of A.Qadyriy's novel “O’tgan Kunlar” into Russian and English2181-0842https://doaj.org/article/3aae260e0dfa41fd919c414be50c6c952021-11-01T00:00:00Zhttps://openscience.uz/index.php/sciedu/article/view/2076https://doaj.org/toc/2181-0842The article covers the provision of artistic means of images in the English translation of the novel “the past days” by Abdulla Qadiri. We will consider how this novel was translated into English, in the process of translating an artistic work, the means of artistic imagery in English also retained its structure and meaning, and did not remain.Malika Shavkatovna TalipovaOpen Science LLCarticleanalysis of literary creativityartistic image toolshigh costtypes of transportationschosen equivalentsScience (General)Q1-390Education (General)L7-991ENRUUZScience and Education, Vol 2, Iss 11, Pp 932-938 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN RU UZ |
topic |
analysis of literary creativity artistic image tools high cost types of transportations chosen equivalents Science (General) Q1-390 Education (General) L7-991 |
spellingShingle |
analysis of literary creativity artistic image tools high cost types of transportations chosen equivalents Science (General) Q1-390 Education (General) L7-991 Malika Shavkatovna Talipova Gender peculiarities in the translation of A.Qadyriy's novel “O’tgan Kunlar” into Russian and English |
description |
The article covers the provision of artistic means of images in the English translation of the novel “the past days” by Abdulla Qadiri. We will consider how this novel was translated into English, in the process of translating an artistic work, the means of artistic imagery in English also retained its structure and meaning, and did not remain. |
format |
article |
author |
Malika Shavkatovna Talipova |
author_facet |
Malika Shavkatovna Talipova |
author_sort |
Malika Shavkatovna Talipova |
title |
Gender peculiarities in the translation of A.Qadyriy's novel “O’tgan Kunlar” into Russian and English |
title_short |
Gender peculiarities in the translation of A.Qadyriy's novel “O’tgan Kunlar” into Russian and English |
title_full |
Gender peculiarities in the translation of A.Qadyriy's novel “O’tgan Kunlar” into Russian and English |
title_fullStr |
Gender peculiarities in the translation of A.Qadyriy's novel “O’tgan Kunlar” into Russian and English |
title_full_unstemmed |
Gender peculiarities in the translation of A.Qadyriy's novel “O’tgan Kunlar” into Russian and English |
title_sort |
gender peculiarities in the translation of a.qadyriy's novel “o’tgan kunlar” into russian and english |
publisher |
Open Science LLC |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/3aae260e0dfa41fd919c414be50c6c95 |
work_keys_str_mv |
AT malikashavkatovnatalipova genderpeculiaritiesinthetranslationofaqadyriysnovelotgankunlarintorussianandenglish |
_version_ |
1718407155801915392 |