A autoria feminina na espanha contemporânea: O conto “silêncio”, de María Ángeles Barrionuevo Gómez – Uma tradução comentada
Resumo: Este trabalho objetiva apresentar ao leitor brasileiro a tradução inédita do conto “Silêncio”, escrito pela espanhola María Ángeles Barrionuevo Gómez (1967 – ), no outono europeu de 2019. O referido conto propõe um olhar poético para a paisagem outonal, ao mesmo tempo em que reflete sobre a...
Guardado en:
Autor principal: | Bárbara Loureiro Andreta |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | PT |
Publicado: |
Universidade de Santa Cruz do Sul
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/3b2f0749ffea4df68765bb19bf634507 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Desafios tradutórios em uma proposta de tradução epistolar
por: Angelica Micoanski Thomazine, et al.
Publicado: (2021) -
Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
por: Marco David Castro da Silva
Publicado: (2021) -
Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
por: Rony Márcio Cardoso Ferreira
Publicado: (2021) -
Iris Murdoch e Clarice Lispector: A tradução do romance a cabeça decepada
por: Mônica Stefani, et al.
Publicado: (2021) -
Literatura, tradução e cultura: intersecções teóricas sob um olhar sistêmico
por: Valeria Brisolara, et al.
Publicado: (2021)