Islamic Acquisition of the Foreign Sciences

The study of the transmission and transformation of ancient science is more than a study of which texts were translated, when, and by whom. It was a complex process, better seen as beginning rather than ending with the translation of relevant books, for the heart of the process is the assimilation...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: J. L. Berggren
Formato: article
Lenguaje:EN
Publicado: International Institute of Islamic Thought 1992
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/3bc6628c46e14d5ba84572778fd2e6cd
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:3bc6628c46e14d5ba84572778fd2e6cd
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:3bc6628c46e14d5ba84572778fd2e6cd2021-12-02T19:22:54ZIslamic Acquisition of the Foreign Sciences10.35632/ajis.v9i3.25702690-37332690-3741https://doaj.org/article/3bc6628c46e14d5ba84572778fd2e6cd1992-10-01T00:00:00Zhttps://www.ajis.org/index.php/ajiss/article/view/2570https://doaj.org/toc/2690-3733https://doaj.org/toc/2690-3741 The study of the transmission and transformation of ancient science is more than a study of which texts were translated, when, and by whom. It was a complex process, better seen as beginning rather than ending with the translation of relevant books, for the heart of the process is the assimilation rather than the simple reception of the material. Scientific ideas move because people study books, compute with tables, and use instruments, not simply because they translate books, transcribe tables, or buy pretty artifacts. It suffices to recall that the scholars of the Byzantine Empire, despite their status as the direct heirs of the classical Greek scientific tradition and their direct access to whatever classical Greek manuscripts the Islamic world eventually came to possess-indeed to more of them and from an earlier date-were largely uninterested in this knowleldge. Hence no account of the transmission of scientific knowledge can be complete if it does not recognize that it is, at root, an account of the activities of what Dupree has called "homo sapiens in a social context." Two Caveats At the outset of this paper, two points mu5t be taken into consideration. First, although we may wish to study the whole process of the Islamic acquisition of the foreign sciences as it took place over several centuries and over an area extending from Spain to Afghanistan, it must be realized that the examples given refer to specific events that took place at specific times and in specific places. As a result, eminent Islamic thinkers and writers are quoted without any accompanying claim that each one is representative of all Islamic thinkers at all times and in all places. It is sufficient that when a person such without any accompanying claim that each one is representative of all Islamic ... J. L. BerggrenInternational Institute of Islamic ThoughtarticleIslamBP1-253ENAmerican Journal of Islam and Society, Vol 9, Iss 3 (1992)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
topic Islam
BP1-253
spellingShingle Islam
BP1-253
J. L. Berggren
Islamic Acquisition of the Foreign Sciences
description The study of the transmission and transformation of ancient science is more than a study of which texts were translated, when, and by whom. It was a complex process, better seen as beginning rather than ending with the translation of relevant books, for the heart of the process is the assimilation rather than the simple reception of the material. Scientific ideas move because people study books, compute with tables, and use instruments, not simply because they translate books, transcribe tables, or buy pretty artifacts. It suffices to recall that the scholars of the Byzantine Empire, despite their status as the direct heirs of the classical Greek scientific tradition and their direct access to whatever classical Greek manuscripts the Islamic world eventually came to possess-indeed to more of them and from an earlier date-were largely uninterested in this knowleldge. Hence no account of the transmission of scientific knowledge can be complete if it does not recognize that it is, at root, an account of the activities of what Dupree has called "homo sapiens in a social context." Two Caveats At the outset of this paper, two points mu5t be taken into consideration. First, although we may wish to study the whole process of the Islamic acquisition of the foreign sciences as it took place over several centuries and over an area extending from Spain to Afghanistan, it must be realized that the examples given refer to specific events that took place at specific times and in specific places. As a result, eminent Islamic thinkers and writers are quoted without any accompanying claim that each one is representative of all Islamic thinkers at all times and in all places. It is sufficient that when a person such without any accompanying claim that each one is representative of all Islamic ...
format article
author J. L. Berggren
author_facet J. L. Berggren
author_sort J. L. Berggren
title Islamic Acquisition of the Foreign Sciences
title_short Islamic Acquisition of the Foreign Sciences
title_full Islamic Acquisition of the Foreign Sciences
title_fullStr Islamic Acquisition of the Foreign Sciences
title_full_unstemmed Islamic Acquisition of the Foreign Sciences
title_sort islamic acquisition of the foreign sciences
publisher International Institute of Islamic Thought
publishDate 1992
url https://doaj.org/article/3bc6628c46e14d5ba84572778fd2e6cd
work_keys_str_mv AT jlberggren islamicacquisitionoftheforeignsciences
_version_ 1718376669790601216