Прагматическая компетенция: академический дискурс

Статья посвящена рассмотрению некоторых аспектов формирования прагматической компетенции в условиях дистанционного образования в академическом дискурсе. В условиях активизированного письменного общения «преподаватель — обучающийся» обнаруживается, что не все обучающиеся владеют навыками дистанциров...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Ирина Владимировна Кожухова
Formato: article
Lenguaje:DE
EN
FR
RU
Publicado: Herzen State Pedagogical University of Russia 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/3e816058b08b40d89de707f243f12dc0
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Статья посвящена рассмотрению некоторых аспектов формирования прагматической компетенции в условиях дистанционного образования в академическом дискурсе. В условиях активизированного письменного общения «преподаватель — обучающийся» обнаруживается, что не все обучающиеся владеют навыками дистанцированного письменного общения, формируемыми в рамках прагматической компетенции. Целью работы является методическая разработка, в ходе работы с которой обучающиеся (1) актуализируют лексику, связанную с основными понятиями теории речевых актов и теории вежливости, (2) смогут сопоставить варианты использования различных лексических и синтаксических единиц, оценить их потенциал с точки зрения угрозы лицу обоих участников коммуникации. Обе цели влекут за собой формирование некоторых аспектов прагматической компетенции в академическом дискурсе. Материалом послужили элементы разработок зарубежных авторов по реализации прагматической компетенции в академическом дискурсе. К методам можно отнести рефлексивный и прагматический анализ, сопоставление языковых особенностей рассматриваемых единиц и конструкций. В связи с этим автором предложены рекомендации по минимизации коммуникативного давления и сохранения позитивного лица обеих сторон академической коммуникации: использование смягчающих модальных глаголов, клише, маркеров вежливости, хеджей-митигаторов, инклюзивного «мы». Примеры приведены на английском языке, однако интерпретация большинства примеров применима как для английского, так и для русского языка. Материалы работы могут быть использованы на практических и теоретических занятиях, например, на практикуме по культуре речевого общения, лингвистике и стилистике текста, теоретической грамматике, когнитивной лингвистике и другим предметам, входящим в стандартный перечень дисциплин по языковым специальностям.