Onomatopoeic Translation in Environmentally Oriented Literary Work Nametoko No Kuma and Otsuberu to Zou by Miyazawa Kenji

Miyazawa Kenji is an author who writes stories about moral and educational teachings based on the belief that humans must coexist with nature. Nametoko no Kuma and Otsuberu to Zou are two of his children's short stories that have been translated into Indonesian. Children's stories have spe...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Rini Elizabeth Ihan, Fadli Zaki Ainul, Rosliana Lina, Kusmiati Dewi
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
Publicado: EDP Sciences 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/40e560fa03e4452088f0fd160cc628ac
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:40e560fa03e4452088f0fd160cc628ac
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:40e560fa03e4452088f0fd160cc628ac2021-11-08T15:19:57ZOnomatopoeic Translation in Environmentally Oriented Literary Work Nametoko No Kuma and Otsuberu to Zou by Miyazawa Kenji2267-124210.1051/e3sconf/202131703004https://doaj.org/article/40e560fa03e4452088f0fd160cc628ac2021-01-01T00:00:00Zhttps://www.e3s-conferences.org/articles/e3sconf/pdf/2021/93/e3sconf_icenis2021_03004.pdfhttps://doaj.org/toc/2267-1242Miyazawa Kenji is an author who writes stories about moral and educational teachings based on the belief that humans must coexist with nature. Nametoko no Kuma and Otsuberu to Zou are two of his children's short stories that have been translated into Indonesian. Children's stories have specific language styles that are easy to understand, contain educational themes, as well as detailed descriptions of the storyline. In Japanese children's stories, onomatopoeia is often used to describe the details of the story. This study aims to describe the onomatopoeic translation procedure used to achieve dynamic equivalence in translation. The method used in this research is the padan translasional method. As a result, it was found that reduction and equivalence translation procedures are the most widely used to provide onomatopoeic translation results close to the target language.Rini Elizabeth IhanFadli Zaki AinulRosliana LinaKusmiati DewiEDP Sciencesarticletranslationonomatopoeiatranslation procedureEnvironmental sciencesGE1-350ENFRE3S Web of Conferences, Vol 317, p 03004 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
topic translation
onomatopoeia
translation procedure
Environmental sciences
GE1-350
spellingShingle translation
onomatopoeia
translation procedure
Environmental sciences
GE1-350
Rini Elizabeth Ihan
Fadli Zaki Ainul
Rosliana Lina
Kusmiati Dewi
Onomatopoeic Translation in Environmentally Oriented Literary Work Nametoko No Kuma and Otsuberu to Zou by Miyazawa Kenji
description Miyazawa Kenji is an author who writes stories about moral and educational teachings based on the belief that humans must coexist with nature. Nametoko no Kuma and Otsuberu to Zou are two of his children's short stories that have been translated into Indonesian. Children's stories have specific language styles that are easy to understand, contain educational themes, as well as detailed descriptions of the storyline. In Japanese children's stories, onomatopoeia is often used to describe the details of the story. This study aims to describe the onomatopoeic translation procedure used to achieve dynamic equivalence in translation. The method used in this research is the padan translasional method. As a result, it was found that reduction and equivalence translation procedures are the most widely used to provide onomatopoeic translation results close to the target language.
format article
author Rini Elizabeth Ihan
Fadli Zaki Ainul
Rosliana Lina
Kusmiati Dewi
author_facet Rini Elizabeth Ihan
Fadli Zaki Ainul
Rosliana Lina
Kusmiati Dewi
author_sort Rini Elizabeth Ihan
title Onomatopoeic Translation in Environmentally Oriented Literary Work Nametoko No Kuma and Otsuberu to Zou by Miyazawa Kenji
title_short Onomatopoeic Translation in Environmentally Oriented Literary Work Nametoko No Kuma and Otsuberu to Zou by Miyazawa Kenji
title_full Onomatopoeic Translation in Environmentally Oriented Literary Work Nametoko No Kuma and Otsuberu to Zou by Miyazawa Kenji
title_fullStr Onomatopoeic Translation in Environmentally Oriented Literary Work Nametoko No Kuma and Otsuberu to Zou by Miyazawa Kenji
title_full_unstemmed Onomatopoeic Translation in Environmentally Oriented Literary Work Nametoko No Kuma and Otsuberu to Zou by Miyazawa Kenji
title_sort onomatopoeic translation in environmentally oriented literary work nametoko no kuma and otsuberu to zou by miyazawa kenji
publisher EDP Sciences
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/40e560fa03e4452088f0fd160cc628ac
work_keys_str_mv AT rinielizabethihan onomatopoeictranslationinenvironmentallyorientedliteraryworknametokonokumaandotsuberutozoubymiyazawakenji
AT fadlizakiainul onomatopoeictranslationinenvironmentallyorientedliteraryworknametokonokumaandotsuberutozoubymiyazawakenji
AT roslianalina onomatopoeictranslationinenvironmentallyorientedliteraryworknametokonokumaandotsuberutozoubymiyazawakenji
AT kusmiatidewi onomatopoeictranslationinenvironmentallyorientedliteraryworknametokonokumaandotsuberutozoubymiyazawakenji
_version_ 1718441841137811456