Manipulizm a pierwsze pełne tłumaczenie „Dziadów” na język angielski
Manipulism and the First Complete Verse Translation of “Dziady” into English How did the translator cope with the task of translating into English the national poetic drama series which, together with Pan Tadeusz and Wesele, is considered to be one of the national epics? Did he manage to respond t...
Guardado en:
Autor principal: | Agata Brajerska-Mazur |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/4246f97735d24a3da467f33f7cd7674c |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych?
por: Joanna Dybiec‑Gajer
Publicado: (2021) -
Rosja, kobieta, ekspresja…
por: Kinga Rozwadowska
Publicado: (2021) -
Polskie tłumaczenie napisowe w 1930 roku
por: Elżbieta Plewa
Publicado: (2019) -
Représentation de la réalité et la post-vérité en traduction
por: Jerzy Brzozowski
Publicado: (2019) -
Zmiany stylu w tłumaczeniu ustnym środowiskowym
por: Katarzyna Kruk‑Junger
Publicado: (2021)